Советские времена. В ПТУ вводят предмет «Психология».
В одно из училищ, преподавателем психологии, попадает молоденькая
девушка. А посещаемость занятий, надо заметить, в подобных учебных
заведениях, была отвратительной, контингент – в основном трудные
подростки, учиться особо не желал, и в классах сидело человек по 10-12.
И вот, приходит она на первое занятие, а в группе только двое. Вести
урок бессмысленно и она отправляется искать «народ». Заходит в курилку
возле туалета, а там человек 10 режутся в карты на деньги. Выясняется,
что это и есть ее ученики. Она пытается пригласить их на урок:
- Ребята, пойдемте в класс, психология – весьма интересный предмет и в
жизни она вам очень пригодиться.
- Мы с психами общаться не собираемся, зачем нам тогда ваша психология.
Училка понимает, что продолжать в том же духе бесполезно:
- Не хотите – не надо. А раз урок все равно сорван, можно я с вами в
карты поиграю?
- А деньги есть?
- Есть немного.
Ее берут. Играют в «свару». Правила просты, но углубляться не буду.
Делают ставки, затем раздают по три карты. Пришли «очи» - есть шанс
выиграть, не пришли – можно сбросить, потеряв ставку, а можно блефануть
– подняв ставку, в надежде, что оппонент испугается. Но это только в
общем, там много нюансов.
Объясняют, короче, этой новой училке суть игры и понеслось. К концу
урока ребята оказываются обыграны, а все денежки – в кармане
психологички. Они в недоумении:
- Ни фига себе, как же так, у нас же стаж, опыт, а вы только-только
правила узнали и уже всех сделали?
А та довольная, пересчитывая деньги:
- Ну я ведь изучала психологию, знаю тонкости человеческого поведения,
запросто могу определить, пришла вам карта или нет, блефуете вы или с
тремя тузами сидите…
Деньги она ребятам, конечно, вернула. Но после этого случая ее предмет
стал единственным в училище с почти стопроцентной посещаемостью.
12 сентября 2010
Новые истории - основной выпуск
Меняется каждый час по результатам голосованияКНР, г. Далянь, июль сего года.
Сидим с женой (она у меня провизор) в фойе отеля, ждем когда нас на
экскурсию в Порт-Артур повезут. На соседнем кресле сидит русский парень
возрастом около 25 лет. Носом потихоньку шмыгает. Тут приходят его
родители и протягивают коробочку с китайскими лекарствами от простуды,
где ни слова по русски и английски, со словами "Вот в аптеке купили".
Парняга задумчиво крутит коробочку в руках. Я жене говорю "Иди помоги
нашим". Она подходит, берет коробку, вытаскивает аннотацию, читает и
говорит "Пей спокойно, там парацетамол", отдает коробку и садится радом
со мной. Парень опять задумчиво крутит коробочку в руках пару минут и
тут спрашивает "Вы знаете китайский?". В ответ с гордостью раздается "Я
знаю латынь!"
P.S. Единственная сточка английскими буквами в аннотации это состав
действующих веществ в лекарстве.
Сидим с женой (она у меня провизор) в фойе отеля, ждем когда нас на
экскурсию в Порт-Артур повезут. На соседнем кресле сидит русский парень
возрастом около 25 лет. Носом потихоньку шмыгает. Тут приходят его
родители и протягивают коробочку с китайскими лекарствами от простуды,
где ни слова по русски и английски, со словами "Вот в аптеке купили".
Парняга задумчиво крутит коробочку в руках. Я жене говорю "Иди помоги
нашим". Она подходит, берет коробку, вытаскивает аннотацию, читает и
говорит "Пей спокойно, там парацетамол", отдает коробку и садится радом
со мной. Парень опять задумчиво крутит коробочку в руках пару минут и
тут спрашивает "Вы знаете китайский?". В ответ с гордостью раздается "Я
знаю латынь!"
P.S. Единственная сточка английскими буквами в аннотации это состав
действующих веществ в лекарстве.
Я помню. Урок алгебры. Заходим в класс. А на доске огромным буквами
написано "Цена вопроса 5327 рублей". Уж не знаю, какого вопроса это была
цена, но вот дальнейшее позволяет любить человека, написавшего это..
Учительница опаздывает. Прибегает в класс после звонка и быстро
произносит."Достаем листочки. У Нас контрольная работа. Кому чего не
понятно - все на доске". Класс упал.
написано "Цена вопроса 5327 рублей". Уж не знаю, какого вопроса это была
цена, но вот дальнейшее позволяет любить человека, написавшего это..
Учительница опаздывает. Прибегает в класс после звонка и быстро
произносит."Достаем листочки. У Нас контрольная работа. Кому чего не
понятно - все на доске". Класс упал.
Учился я в старой школе в центре города. Эту же школу окончила моя мама.
22 июня 1941года был её выпускной бал. Много лет спустя, я узнал, что
школа наша была «блатная», но я был в неё определён т. с. по месту
жительства. Родители ходили в школу только на родительские собрания, за
что я им сейчас очень благодарен.
В учёбе не выделялся ни в какую сторону, медалей в итоге не почерпнул,
что считаю фактом вполне справедливым. Но заслуживает человек награды
или нет, нечасто зависит от соискателя. Здесь куда важней кто родители.
Однажды в школе объявили о предстоящей географической олимпиаде.
Участникам, занявшим два первых места, была обещана экскурсионная
поездка в Москву в дни новогодних каникул. Ещё трём участникам были
обещаны ценные подарки.
То, что меня допустили к участию, видимо было ошибкой организаторов.
Имея текущую троечку, я с большим отрывом в баллах занял первое место и
торжественно был объявлен победителем.
С нетерпением ждал наступления Нового года, расспрашивал всех о Москве,
в которой мечтал побывать. Накануне каникул я задал вопросы о
предстоящей поездке у своей учительницы географии, чем ужасно смутил её.
Она покраснела, засуетилась и велела на следующий день на большой
перемене зайти в учительскую. В шумной учительской, пряча глаза, она
протянула мне книжку местного краеведа Вишневского «У синих гор» и
сказала, что те, кто поедут в Москву скоро забудут о поездке, а книжка
дарится мне на всю жизнь. Путёвками наградили второго и третьего
лауреатов. Участникам, занявшим четвёртое и пятое места, вручили по
глобусу…
Отношение моё к занятиям после этого педагогического позора нисколько не
изменилось, но почти по всем предметам мои текущие отметки сами собой
стали намного выше.
А Москва. Москва никуда не делась.
22 июня 1941года был её выпускной бал. Много лет спустя, я узнал, что
школа наша была «блатная», но я был в неё определён т. с. по месту
жительства. Родители ходили в школу только на родительские собрания, за
что я им сейчас очень благодарен.
В учёбе не выделялся ни в какую сторону, медалей в итоге не почерпнул,
что считаю фактом вполне справедливым. Но заслуживает человек награды
или нет, нечасто зависит от соискателя. Здесь куда важней кто родители.
Однажды в школе объявили о предстоящей географической олимпиаде.
Участникам, занявшим два первых места, была обещана экскурсионная
поездка в Москву в дни новогодних каникул. Ещё трём участникам были
обещаны ценные подарки.
То, что меня допустили к участию, видимо было ошибкой организаторов.
Имея текущую троечку, я с большим отрывом в баллах занял первое место и
торжественно был объявлен победителем.
С нетерпением ждал наступления Нового года, расспрашивал всех о Москве,
в которой мечтал побывать. Накануне каникул я задал вопросы о
предстоящей поездке у своей учительницы географии, чем ужасно смутил её.
Она покраснела, засуетилась и велела на следующий день на большой
перемене зайти в учительскую. В шумной учительской, пряча глаза, она
протянула мне книжку местного краеведа Вишневского «У синих гор» и
сказала, что те, кто поедут в Москву скоро забудут о поездке, а книжка
дарится мне на всю жизнь. Путёвками наградили второго и третьего
лауреатов. Участникам, занявшим четвёртое и пятое места, вручили по
глобусу…
Отношение моё к занятиям после этого педагогического позора нисколько не
изменилось, но почти по всем предметам мои текущие отметки сами собой
стали намного выше.
А Москва. Москва никуда не делась.
Писал про литовцев и пельмени - обещал продолжить на тему приколов
связаных с языками. Конкретно - как поляк может до коликов насмешить
вполне адекватную чешскую аудиторию просто толкая официальную речь, ну
или читая лекцию на родном польском.
Я истории на этом сайте читаю уже лет 8, знаю что на ету тему уже что-то
писали, но думаю будет интересно.
Этот прикол мне разказал поляк, который моного путешествует - читает
лекции на тему некой разновидности восточной философии. Чаще всего на
английском, но если приглашающая сторона находит переводчика с польского
- тогда на польском. Таким его переводчиком когда-то был и я - ну так
получилось, что кроме родного литовского, я свободно владею ещё и
английским, польским и конечно русским языками. К стати - если хорошо
знаешь русский и польский - понимаешь практически все славянские языки.
Более менее. Ой, отвлёкся. И так.
Кароль (так зовут моего знакомого поляка) после одной лекциии которую он
читал, а я переводил, как-то проговорился, что наверное самая ужасная
лекция у него однажды состоялась в Чехии, которую он читал на польcком,
так-как был переводчик. После пары вполне нормальных фраз, по его
словам, публика легла под столами, да так и не поднялась. Виной этому
конечно был всем известный факт: в разных славянских языках одинаково
звучащее слово может иметь очень интересное значение.
Одна из выше упомянутых фраз, в переводе на русский звучит примерно так:
“Учитель решил поискать себе ученика на западе. ”
На польском это выглядит так:
“Научычель здецыдовалше пошукачь учня на заходже. ”
Ну а теперь обясняю чего так ржали слушатели.
Слово “пошукачь” на польцком означает - поиcкать. А на чешском - это уже
сленг, и означает.... потрахать.
Слово “захуд”, на польском - запад. На чешском... нужник.
Ну вот скажите, вам бы удалось спокойно дослушать лекцию, после того как
лектор, разказывая о великих мастерах - уогах Тибетского буддизма, очень
серьёзно заявил:
“И тогда учитель решил трахнуть ученика в туалете “
Я ржал пол часа... представляя реакцию публики.
Litovcas
связаных с языками. Конкретно - как поляк может до коликов насмешить
вполне адекватную чешскую аудиторию просто толкая официальную речь, ну
или читая лекцию на родном польском.
Я истории на этом сайте читаю уже лет 8, знаю что на ету тему уже что-то
писали, но думаю будет интересно.
Этот прикол мне разказал поляк, который моного путешествует - читает
лекции на тему некой разновидности восточной философии. Чаще всего на
английском, но если приглашающая сторона находит переводчика с польского
- тогда на польском. Таким его переводчиком когда-то был и я - ну так
получилось, что кроме родного литовского, я свободно владею ещё и
английским, польским и конечно русским языками. К стати - если хорошо
знаешь русский и польский - понимаешь практически все славянские языки.
Более менее. Ой, отвлёкся. И так.
Кароль (так зовут моего знакомого поляка) после одной лекциии которую он
читал, а я переводил, как-то проговорился, что наверное самая ужасная
лекция у него однажды состоялась в Чехии, которую он читал на польcком,
так-как был переводчик. После пары вполне нормальных фраз, по его
словам, публика легла под столами, да так и не поднялась. Виной этому
конечно был всем известный факт: в разных славянских языках одинаково
звучащее слово может иметь очень интересное значение.
Одна из выше упомянутых фраз, в переводе на русский звучит примерно так:
“Учитель решил поискать себе ученика на западе. ”
На польском это выглядит так:
“Научычель здецыдовалше пошукачь учня на заходже. ”
Ну а теперь обясняю чего так ржали слушатели.
Слово “пошукачь” на польцком означает - поиcкать. А на чешском - это уже
сленг, и означает.... потрахать.
Слово “захуд”, на польском - запад. На чешском... нужник.
Ну вот скажите, вам бы удалось спокойно дослушать лекцию, после того как
лектор, разказывая о великих мастерах - уогах Тибетского буддизма, очень
серьёзно заявил:
“И тогда учитель решил трахнуть ученика в туалете “
Я ржал пол часа... представляя реакцию публики.
Litovcas
Насчет профессоров, которые вставляли в свои учебники фразы "кто дочитал
до этого места, пусть зайдет за премией".
Слуйчайно прочитал текст инструкции фирмы-производителя к "Но-шпе" -
известнейший препарат...
Т. к. инструкция имеет практически силу закона, она утверждается
Минздравом, обычно вычитывается и составителями из фирмы, и проверяющими
из Минздрава до запятой, долго согласовывается, и т. п.
Каюсь, читал ЭТУ инструкцию первый раз в жизни, совершенно случайно,
перед тем как выбросить, т. к. не ожидал никаких неожиданностей. Не
выбросил. Ибо прочел совершенно сногсшибательную фразу:
"Дротаверин ингибирует фермент фосфодиэстеразу... (опускаю ряд деталей).
ВИДИМО (!), фосфодиэстераза очень важна для снижения сократительносй
способности гладких мышц, ЧТО НАВОДИТ НА МЫСЛЬ (!!!)...
Дальше читать не смог :-))).
Представьте себе закон (ну там, УК или Налоговый Кодекс) с фразами типа
"видимо", и особенно "что наводит на мысль"...
Совершенно очевидно, что Минздрав ЭТУ инструкцию пропустил - вообще не
открывая :-)
до этого места, пусть зайдет за премией".
Слуйчайно прочитал текст инструкции фирмы-производителя к "Но-шпе" -
известнейший препарат...
Т. к. инструкция имеет практически силу закона, она утверждается
Минздравом, обычно вычитывается и составителями из фирмы, и проверяющими
из Минздрава до запятой, долго согласовывается, и т. п.
Каюсь, читал ЭТУ инструкцию первый раз в жизни, совершенно случайно,
перед тем как выбросить, т. к. не ожидал никаких неожиданностей. Не
выбросил. Ибо прочел совершенно сногсшибательную фразу:
"Дротаверин ингибирует фермент фосфодиэстеразу... (опускаю ряд деталей).
ВИДИМО (!), фосфодиэстераза очень важна для снижения сократительносй
способности гладких мышц, ЧТО НАВОДИТ НА МЫСЛЬ (!!!)...
Дальше читать не смог :-))).
Представьте себе закон (ну там, УК или Налоговый Кодекс) с фразами типа
"видимо", и особенно "что наводит на мысль"...
Совершенно очевидно, что Минздрав ЭТУ инструкцию пропустил - вообще не
открывая :-)
6
Реформа русского языка в действии.
Ни где не слышал, не читал, не придумал.
Захожу вечерком в торговый центр закинуть денег на интернет-счет.
Подходя к терминалу вижу что рядом с ним, опираясь всем своим немалым
весом стоит охранник данного центра.
Ну все верно, работа то не из легких. Притомился детинушка.
Я, вежливо поинтересовался работает ли терминал? В ответ услышал:
- Конечно, лОжте-лОжте
- Эх ты, двоешник! - Укоризненно заметил стоявший рядом с охранником
коллега - Не лОжте, а ложИте!
Пы. сы. Ну и как заведено: "Я плакаль"
Ни где не слышал, не читал, не придумал.
Захожу вечерком в торговый центр закинуть денег на интернет-счет.
Подходя к терминалу вижу что рядом с ним, опираясь всем своим немалым
весом стоит охранник данного центра.
Ну все верно, работа то не из легких. Притомился детинушка.
Я, вежливо поинтересовался работает ли терминал? В ответ услышал:
- Конечно, лОжте-лОжте
- Эх ты, двоешник! - Укоризненно заметил стоявший рядом с охранником
коллега - Не лОжте, а ложИте!
Пы. сы. Ну и как заведено: "Я плакаль"
Лучшая история за 05.10:
Губит людей вода.
Преамбула. Живу на седьмом этаже. На девятом этаже прорвало трубу.
Амбула. Звонок в дверь. Открываю - соседка. Пойдём, говорит, пособить нужно. Я к возрасту с уважением, пойдём, раз надо.
Зашли в квартиру. По стенам течёт. Соседка одной рукой ко мне стул подталкивает, а другой на выключатель указывает: "Видишь, свет выключен, - переводит перст на люстру - а лампочка горит? Пока слесаря придут, счётчик намотает. Возьми стул, выкрути лампочку, а то я боюсь, что если полезу, меня током убьёт".
80 лет бабуле, а физику помнит. Вот что значит Советское образование!
Преамбула. Живу на седьмом этаже. На девятом этаже прорвало трубу.
Амбула. Звонок в дверь. Открываю - соседка. Пойдём, говорит, пособить нужно. Я к возрасту с уважением, пойдём, раз надо.
Зашли в квартиру. По стенам течёт. Соседка одной рукой ко мне стул подталкивает, а другой на выключатель указывает: "Видишь, свет выключен, - переводит перст на люстру - а лампочка горит? Пока слесаря придут, счётчик намотает. Возьми стул, выкрути лампочку, а то я боюсь, что если полезу, меня током убьёт".
80 лет бабуле, а физику помнит. Вот что значит Советское образование!