Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

Поиск по автору:

Образец длиной до 50 знаков ищется в начале имени, если не найден - в середине.
Если найден ровно один автор - выводятся его анекдоты, истории и т.д.
Если больше 100 - первые 100 и список возможных следующих букв (регистр букв учитывается).
Рассказчик: alexxx
По убыванию: %, гг., S ;   По возрастанию: %, гг., S
1

09.05.2009, Новые истории - основной выпуск

Бензин на исходе - приехал на заправку. Заправился. Собрался было
уезжать - вижу народ куда-то побежал......
Смотрю на заправку въезжает........... ГОРЯЩИЙ АВТОМОБИЛЬ!!!! Я схватил
огнетушитель и бросил горе-шахиду прыгающему около своего пипелаца.
Хорошо потушили - хотя огнетушителя еле хватило. Ладно пронесло...
Спрашиаем дебила: "Ты че о...ел на заправку на горящем болиде влетать?
Мы ж не немцы под Москвой, а ты на партизана-то не больно похож."
Погорелец отвечает: "Загорелся на МКАДе, вижу заправка, а там точно
огнетушители есть......"

22.07.2009, Остальные новые анекдоты

В Афганистане за каждого убитого советского офицера душманам платили
2000$, в Чечне - 5000$. Интересно, сколько заплатили министру обороны
Сердюкову за сокращение 200 тысяч офицеров?

24.10.2005, Остальные новые истории

еще про трудности русско-хохляцкого перевода.

смотрю сериал "менты". и там постоянно произносят фразы типа "где ты
брал рЫжье", "кому продал рЫжье" и т. д...
украинские доблестные знатоки русской блатной словестности весь фильм
переводили такие фразы как "де ти брав ЗБРОЮ"! зброя по укр. - оружие, в
частности, ружье. и никто из переводчиков не просекал, что "оружие" не
вяжется с сюжетом фильма.

з.ы. рыжье - золото (блатн.)

13.05.2003, Комментарии

- За Родину... За Сталина... За Родину... За Сталина...

Это очень мерзопакостная история, или для людей с соответствующим IQ

25.05.1999, Стишки - основной выпуск

Объехать я пыталась вокруг Европы
В проливе Дарданеллы застряла совесть.

26.10.2005, Повторные истории

еще про трудности русско-хохляцкого перевода.

смотрю сериал "менты". и там постоянно произносят фразы типа "где ты
брал рЫжье", "кому продал рЫжье" и т. д...
украинские доблестные знатоки русской блатной словестности весь фильм
переводили такие фразы как "де ти брав ЗБРОЮ"! зброя по укр. - оружие, в
частности, ружье. и никто из переводчиков не просекал, что "оружие" не
вяжется с сюжетом фильма.

з. ы. рыжье - золото (блатн.)

04.07.2004, Повторные фразы

У меня букашки от моей Наташки

11.05.2002, Остальные анекдоты

Девиз футбольного клуба "Ротор": "Ну, кто сегодня хочет побыть
статором?"

alexxx (8)
1
Рейтинг@Mail.ru