О "perduto". По-испански наши невинные блины звучат как "охуелос" -
hojuelos (H-немая). А у испаноговорящих наше "Торпедо" тоже вызывет
улыбку, потому как "педо" и есть это самое "perduto". Я уж не говорю о
русской фразе "Он был моряком" - для испанцев звучит как "марикон" -
"пи....с". Можете смеяться, если хотите, только над чем?
Valle
Рассказчик: Valle
1
23.11.1999, Остальные анекдоты
Подходит Хозяйка медной горы к Даниле-мастеру и спрашивает :
- Ну, что, Данила-мастер, не выходит у тебя чаша?
- Не вы-х-х-х-о-о-дит.
- Ну, что, Данила-мастер, не выходит у тебя чаша?
- Не вы-х-х-х-о-о-дит.
33
08.09.2006, Новые истории - основной выпуск
Читал недавно о шведских ругательствах на
http://sweden4rus.nu/rus/info/cursing/ Там много всего интересного, но
больше всего понравилось вот это: Один шведский профсоюзный лидер
однажды презрительно употребил выражение ett jävla fittstim,
буквально: "shoal of cunts", "косяк пизд" (косяк как в "косяк рыбы"), по
отношению к женской социал–демократической организации. Тогда это
произвело на многих шокирующее действие, а сейчас слово fittstim взято
на вооружение самими молодыми феминистками и, в частности, послужило
названием книги о современном феминизме.
За Россию обидно... сильно отстаем 8)
http://sweden4rus.nu/rus/info/cursing/ Там много всего интересного, но
больше всего понравилось вот это: Один шведский профсоюзный лидер
однажды презрительно употребил выражение ett jävla fittstim,
буквально: "shoal of cunts", "косяк пизд" (косяк как в "косяк рыбы"), по
отношению к женской социал–демократической организации. Тогда это
произвело на многих шокирующее действие, а сейчас слово fittstim взято
на вооружение самими молодыми феминистками и, в частности, послужило
названием книги о современном феминизме.
За Россию обидно... сильно отстаем 8)
Valle (3)
1