26 июня сего (2006) года читаю на newsru про то что Москва вышла на 1
место в рейтинге самых дорогих городов мира. Само по себе это
неудивительно, однако одна фраза в сообщении сильно меня порадовала:
"... Помимо прочего, Москва попала в десятку самых бурно развивающихся
СТРАН мира, сообщает АР"
Понятно, что Москва - давно уже не Россия... но впервые вижу, что об
этом говорят так откровенно.
Оригинальная новость - на
http://newsru.com/finance/26jun2006/moscow.html
Р. О'Бингуд
Рассказчик: Р.О'Бингуд
1
30.05.2006, Новые истории - основной выпуск
Давнишняя история про кроссвордистов.
Еду в электричке в сторону Краснодара. На соседнем сиденье - группа
подростков мужского пола с журнальчиком-сборником кроссвордов.
Один вслух громко зачитывает: "Сладкий картофель, 5 букв". В ответ сразу
несколько его товарищей совершенно серьезно называют слово "ЧИПСЫ",
которое и записывается в соответствующую строчку кроссворда...
Р. О'Бингуд
P.S. Может, не все знают слово "батат"... но вроде бы общеизвестно, что
картофельные чипсы далеко не всегда имеют сладкий вкус.
Еду в электричке в сторону Краснодара. На соседнем сиденье - группа
подростков мужского пола с журнальчиком-сборником кроссвордов.
Один вслух громко зачитывает: "Сладкий картофель, 5 букв". В ответ сразу
несколько его товарищей совершенно серьезно называют слово "ЧИПСЫ",
которое и записывается в соответствующую строчку кроссворда...
Р. О'Бингуд
P.S. Может, не все знают слово "батат"... но вроде бы общеизвестно, что
картофельные чипсы далеко не всегда имеют сладкий вкус.
22.12.2006, Новые истории - основной выпуск
Еще один перл российских переводчиков с английского:
На днях листаю изданный в России иностранный справочник по стрелковому
оружию и натыкаюсь на картинку - кадр из кинофильма. В кадре - уважаемый
мною актер Ч. Бронсон с пистолетом Wlidey в руках. Подпись под картинкой
гласит, что кадр взят из фильма "Смерти нужны трое".
Судорожно пытаюсь вспомнить такую картину в фильмографии Бронсона...
Где-то через полминуты понимаю, что так оригинально переведено название
фильма "Death Wish 3", то есть "Жажда смерти, часть 3" (соображал так
долго, т.к. сам я смотрел только первую часть).
Вот и верь зарубежным справочникам после таких переводов...
На днях листаю изданный в России иностранный справочник по стрелковому
оружию и натыкаюсь на картинку - кадр из кинофильма. В кадре - уважаемый
мною актер Ч. Бронсон с пистолетом Wlidey в руках. Подпись под картинкой
гласит, что кадр взят из фильма "Смерти нужны трое".
Судорожно пытаюсь вспомнить такую картину в фильмографии Бронсона...
Где-то через полминуты понимаю, что так оригинально переведено название
фильма "Death Wish 3", то есть "Жажда смерти, часть 3" (соображал так
долго, т.к. сам я смотрел только первую часть).
Вот и верь зарубежным справочникам после таких переводов...
16.08.2007, Новые истории - основной выпуск
На сайте newsru.com 14/08/2007 подвешена новость "В Новороссийске
любовники взорвали мужа женщины в туалете".
"В милиции поясняют, что взрыв прогремел в понедельник в 10 утра, когда
пострадавший мужчина находился в туалете во дворе дома. Там, по версии
следствия, он и наткнулся на пакет с гранатой РГД.
"Мужчина, зайдя в дворовый туалет, увидел лежащий незнакомый пакет и
пнул его", - приводит РИА "Новости" пояснение источника в
правоохранительных органах города. С осколочными ранениями обеих ног
мужчина был госпитализирован в городскую больницу Новороссийска."
Файл с этой новостью предлагается скачать и сохранить под названием...
правильно: "zamochili_v_sortire.html"
любовники взорвали мужа женщины в туалете".
"В милиции поясняют, что взрыв прогремел в понедельник в 10 утра, когда
пострадавший мужчина находился в туалете во дворе дома. Там, по версии
следствия, он и наткнулся на пакет с гранатой РГД.
"Мужчина, зайдя в дворовый туалет, увидел лежащий незнакомый пакет и
пнул его", - приводит РИА "Новости" пояснение источника в
правоохранительных органах города. С осколочными ранениями обеих ног
мужчина был госпитализирован в городскую больницу Новороссийска."
Файл с этой новостью предлагается скачать и сохранить под названием...
правильно: "zamochili_v_sortire.html"
05.05.2007, Остальные новые истории
Еду в метро - вижу рекламу периодического печатного издания,
выпускаемого г-ном Невзоровым (журнал про лошадей). Бросается в глаза
заголовок статьи - "Antuan Pluvinel - Наставление королю".
Хоть французский учил я давно, но отчетливо помню, что имя "Антуан"
пишется несколько иначе. Залезаю дома в гугль - так и есть, Antoine de
Pluvinel звали дяденьку - автора "Le maneige royal".
Выносить неграмотность на обложку журнала - нездорово, однако.
выпускаемого г-ном Невзоровым (журнал про лошадей). Бросается в глаза
заголовок статьи - "Antuan Pluvinel - Наставление королю".
Хоть французский учил я давно, но отчетливо помню, что имя "Антуан"
пишется несколько иначе. Залезаю дома в гугль - так и есть, Antoine de
Pluvinel звали дяденьку - автора "Le maneige royal".
Выносить неграмотность на обложку журнала - нездорово, однако.
08.12.2006, Остальные новые истории
Иду по улице родного города. Вижу на обочине здоровенный рекламный
плакат с лозунгом "Мы все патриоты России". А под этиим лозунгом
нарисовано нечто похожее на вымпел радужной раскраски.
Как известно, радужный флаг является символом гомосексуальных
меньшинств.
Я-то раньше и не догадывался, кто составляет основной костяк российских
патриотов. А теперь мне стало все понятно...
плакат с лозунгом "Мы все патриоты России". А под этиим лозунгом
нарисовано нечто похожее на вымпел радужной раскраски.
Как известно, радужный флаг является символом гомосексуальных
меньшинств.
Я-то раньше и не догадывался, кто составляет основной костяк российских
патриотов. А теперь мне стало все понятно...
Р.О'Бингуд (6)
1