Прочитал вот намедни историю, и решил: хватит комментировать, пора
серьезно браться перо. Вот, значит, моя история.
Живу в загранице. Дом (детачт), машина, страховка, фирма, инком, жена,
лужайка перед домом, белый район, 5-бедрум, кошка, собака, дишвошер,
машина у жены, детей в школу отвозит теща (живет отдельно), в школе
практически нет
черных/китайцев/индусов/малайцев/хохлов/жидов/поляков/мусульман, барбекю
на бэк-ярде, боут в гараже, финишт бейсмент, сателайт диш, банк аккаунт,
плазма ТВ, водка, селедка, кваят нейбахуд.
Это была преамбула. Теперь амбула. Видел я как-то в Житомире как мужик
бежал за автобусом, но не добежал. Автобус ушел. Так все ржали!!!!
Брюзга-психолог
11 марта 2003
Комментарии
Меняется каждый час по результатам голосованияИстории основные от 9 марта, №5, "В минувшую среду в Кремле президент
Путин вручил Валерию Зорькину" и т. д.
У автора совести нет: выдает кусок из передачи В. Шендеровича
"Бесплатный сыр" от 8-ого марта, ТВС, причем практически слово в слово,
вместе с комментариями Шендеровича, и при этом не ссылается на передачу,
а как-будто он сам такой умный и все это подметил!
Nata.
Путин вручил Валерию Зорькину" и т. д.
У автора совести нет: выдает кусок из передачи В. Шендеровича
"Бесплатный сыр" от 8-ого марта, ТВС, причем практически слово в слово,
вместе с комментариями Шендеровича, и при этом не ссылается на передачу,
а как-будто он сам такой умный и все это подметил!
Nata.
1
МГИМО, первый курс, английский язык. Задача: разыграть сценку "в
ресторане". Разыграли. Длинно, долго, красиво. Оценка: "четыре".
Причина? Нет, не грамматические, лексические или фонетические ошибки.
Просто "рыбу с красным вином не подают."
=====
В МГИМО может и не подают, а в любом приличном месте, подают то, что
заказываешь. Какое кому дело до твоих вкусов?
Ем-селедку-пью-красное
ресторане". Разыграли. Длинно, долго, красиво. Оценка: "четыре".
Причина? Нет, не грамматические, лексические или фонетические ошибки.
Просто "рыбу с красным вином не подают."
=====
В МГИМО может и не подают, а в любом приличном месте, подают то, что
заказываешь. Какое кому дело до твоих вкусов?
Ем-селедку-пью-красное
>Подпоручик Дуб
Так это Вы - тот самый??? Я крайне польщена! Хотела Вас поблагодарить за
умный, хороший ответ...
>А в университете М. Тореза стилистику читает болван - или, скажем,
>болванесса. Можете ему(ей) так и передать.
Безусловно. К сожалению, не только стилистику. Но это в прошлом, и
передать не смогу, ибо закончила сие заведение n лет тому назад. Сейчас,
насколько я знаю, там не лучше :-(
Как приятно, когда люди настроены доброжелательно и конструктивно! Сразу
легко и быстро разрешаются разногласия! А то некоторым еще бы поучиться
у Вас хорошим манерам, начинают сразу переходить на личности со ссылкой
на половую принадлежность. Пол - это не вина человека, но и не заслуга
(если он, конечно, не транссексуал)! Ведь правда? И предлагаю на этой
оптимистической ноте тему русского языка считать закрытой.
С уважением ко всем,
Пани Мюллерова (по-моему, в "Швейке" это единственная дама с именем :-)
Так это Вы - тот самый??? Я крайне польщена! Хотела Вас поблагодарить за
умный, хороший ответ...
>А в университете М. Тореза стилистику читает болван - или, скажем,
>болванесса. Можете ему(ей) так и передать.
Безусловно. К сожалению, не только стилистику. Но это в прошлом, и
передать не смогу, ибо закончила сие заведение n лет тому назад. Сейчас,
насколько я знаю, там не лучше :-(
Как приятно, когда люди настроены доброжелательно и конструктивно! Сразу
легко и быстро разрешаются разногласия! А то некоторым еще бы поучиться
у Вас хорошим манерам, начинают сразу переходить на личности со ссылкой
на половую принадлежность. Пол - это не вина человека, но и не заслуга
(если он, конечно, не транссексуал)! Ведь правда? И предлагаю на этой
оптимистической ноте тему русского языка считать закрытой.
С уважением ко всем,
Пани Мюллерова (по-моему, в "Швейке" это единственная дама с именем :-)
7
>>ложную тревогу насчет волков, напавших на стадо
Лучший вариант ответа был в Вавилоне-5: "Никогда не повторяй одну и ту же
ложь дважды"
Лучший вариант ответа был в Вавилоне-5: "Никогда не повторяй одну и ту же
ложь дважды"
К читательской десятке от 10 марта, №4, о том что Ростропович иего жена
богато живут и помогать им Минкультуры не должно.
Сынок, ты в натуре думаешь, что эти люди граждане России?
Или живут в России?
Или нуждаются в помощи Минкульта?
Да, они его сами могут содержать...
Пацаны, хоть бульварную прессу иногда почитывайте, если ума на другое не
хватает...
богато живут и помогать им Минкультуры не должно.
Сынок, ты в натуре думаешь, что эти люди граждане России?
Или живут в России?
Или нуждаются в помощи Минкульта?
Да, они его сами могут содержать...
Пацаны, хоть бульварную прессу иногда почитывайте, если ума на другое не
хватает...
Ностальгирующему Интеллигенту про "Полицейскую Академию". Действительно,
есть эта фишка во второй части фильма. В эпизоде, когда
Гаттенберг-Махони, переодетый панком, громит окружающую среду в целях
улучшения знакомства с уличной бандой, в кадре на несколько десятков
секунд появляется телефонная будка с написаным на ней искомым словом.
Написано довольно крупно и видно отчетливо.
Так вот. В последнее время, как известно, общественные телеканалы
катастрофически урезают перевод фильмов, выкидывая из них смачные шутки
(кто смотрел "Горячие головы", "Крепкого орешка", "Последнего бойскаута"
как в начале 90х по видео, так и в начале 2000х по РТР и ОРТ, тот
поймет). Поэтому когда в прошлому году РТР (или ОРТ? уже не
помню)анонсировало показ "Полицейской академии", второй части я ждал с
особым нетерпением: вырежут? не вырежут? Не вырезали! Ей-богу, не
вырезали! Не поднялась рука на святое! Показали весь эпизод, и будку, и
слово из трех букв на ней! Друзья, которым заранее про это рассказал,
были в восторге.
С уважением, монсеньор Ларвелл Джонс.
есть эта фишка во второй части фильма. В эпизоде, когда
Гаттенберг-Махони, переодетый панком, громит окружающую среду в целях
улучшения знакомства с уличной бандой, в кадре на несколько десятков
секунд появляется телефонная будка с написаным на ней искомым словом.
Написано довольно крупно и видно отчетливо.
Так вот. В последнее время, как известно, общественные телеканалы
катастрофически урезают перевод фильмов, выкидывая из них смачные шутки
(кто смотрел "Горячие головы", "Крепкого орешка", "Последнего бойскаута"
как в начале 90х по видео, так и в начале 2000х по РТР и ОРТ, тот
поймет). Поэтому когда в прошлому году РТР (или ОРТ? уже не
помню)анонсировало показ "Полицейской академии", второй части я ждал с
особым нетерпением: вырежут? не вырежут? Не вырезали! Ей-богу, не
вырезали! Не поднялась рука на святое! Показали весь эпизод, и будку, и
слово из трех букв на ней! Друзья, которым заранее про это рассказал,
были в восторге.
С уважением, монсеньор Ларвелл Джонс.
Анекдот номер 6 от 9 марта.
Представила себе ситуацию: пользуясь разговорником, русский турист
пытается поговорить с японцем. Разговор заходит (война на носу, еще бы)
об американцах. "Бака-гайдзин!" - по-приятельски подмигивает наш
соотечественник. Его японскому собеседнику остается только
удивляться:"Как хорошо вы говорите по-японски!! Лучше нас!"
..."Бака-гайдзин" - это "дурак-иностранец". Любой. Не только американец.
Русский тоже. Не обязательно быть дураком, кстати, достаточно просто не
уметь говорить по-японски, но изо всех сил пытаться о чем-то распросить.
И тогда, если вы очень, очень-очень, ОЧЕНЬ достанете японца, он именно
так вас и назовет. Про себя. Подумает.
Но у меня есть идея, почему в разговорнике "бака-гайдзин" как
"американец" перевели:
"Гайдзин - это иностранец, а иностранец - это американец. А разве
какие-то другие иностранцы бывают?" Было такое в Японии, было. Но
прошло. Когда-то и "гайдзин-хостесу" (девушка-иностранка, обслуживающая
мужчин в баре) только филиппинки были. А теперь этой профессией в Японии
овладевают девушки из самых разных стран мира.
А я на днях я смотрела разговорник, выпущенный здесь. Тоже было смешно.
Кажется, "охренеть, как восхитительно". Не помню точно. (Хорошо, что
средний турист в средней стране запоминает из разговорника только три
слова: "Здравствуйте", "Спасибо", "До свидания". Нет?)
Сакура
Представила себе ситуацию: пользуясь разговорником, русский турист
пытается поговорить с японцем. Разговор заходит (война на носу, еще бы)
об американцах. "Бака-гайдзин!" - по-приятельски подмигивает наш
соотечественник. Его японскому собеседнику остается только
удивляться:"Как хорошо вы говорите по-японски!! Лучше нас!"
..."Бака-гайдзин" - это "дурак-иностранец". Любой. Не только американец.
Русский тоже. Не обязательно быть дураком, кстати, достаточно просто не
уметь говорить по-японски, но изо всех сил пытаться о чем-то распросить.
И тогда, если вы очень, очень-очень, ОЧЕНЬ достанете японца, он именно
так вас и назовет. Про себя. Подумает.
Но у меня есть идея, почему в разговорнике "бака-гайдзин" как
"американец" перевели:
"Гайдзин - это иностранец, а иностранец - это американец. А разве
какие-то другие иностранцы бывают?" Было такое в Японии, было. Но
прошло. Когда-то и "гайдзин-хостесу" (девушка-иностранка, обслуживающая
мужчин в баре) только филиппинки были. А теперь этой профессией в Японии
овладевают девушки из самых разных стран мира.
А я на днях я смотрела разговорник, выпущенный здесь. Тоже было смешно.
Кажется, "охренеть, как восхитительно". Не помню точно. (Хорошо, что
средний турист в средней стране запоминает из разговорника только три
слова: "Здравствуйте", "Спасибо", "До свидания". Нет?)
Сакура
К Лучшему прошлых лет от 09 марта 1999
После смерти русский и американец попали в ад.
Дьявол спрашивает их :
- В какои ад пойдете, в русский или в американский?
- А какая разница?
- В американском надо съедать каждыи день по ведру говна, а в русском по
два.
Американец выбрал американский, а русский подумал: "Всю жизнь в России
прожил, чего уж менять?"
Через месяц встречаются. Русский спрашивает:
- Ну как у вас?
- Прекрасно, съел с утра ведро говна и целыи день свободен. А у вас?
- А как всегда: то говна не завезли, то ведер на всех не хватает.
К этому анекдоту есть окончание советских времен:
но к концу месяца чтобы 60 ведер было выпито!
Куку
После смерти русский и американец попали в ад.
Дьявол спрашивает их :
- В какои ад пойдете, в русский или в американский?
- А какая разница?
- В американском надо съедать каждыи день по ведру говна, а в русском по
два.
Американец выбрал американский, а русский подумал: "Всю жизнь в России
прожил, чего уж менять?"
Через месяц встречаются. Русский спрашивает:
- Ну как у вас?
- Прекрасно, съел с утра ведро говна и целыи день свободен. А у вас?
- А как всегда: то говна не завезли, то ведер на всех не хватает.
К этому анекдоту есть окончание советских времен:
но к концу месяца чтобы 60 ведер было выпито!
Куку
4
Самый смешной анекдот за 23.11:
ЦБ обязал пункты обмена валюты рядом с курсом доллара указывать размер госдолга США.