Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №999689

Дочка в пятницу в автобусе услышала.
Обычно в автобус толпой заходят студенты из второго меда, ну и как всегда бла-бла-бла на разные темы.
Один студент спрашивает другого сдал зачет или нет- тот отвечает нет. Первый удивляется чего так, ты же лучше меня все знаешь? Второй отвечает что препод по русски очень плохо понимает, не знает например слово "Котята"- говорит "кошкодети". Дочка смеялась, студенты отошли. А я вот думаю и чему же такой препод студентов научит?
+-26
Проголосовало за – 91, против – 117
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
8 комментариев, показывать
сначала новые

ystervark25.02.19 01:46

Так и не понятно, что сдавали и почему не сдал. Ну ладно, препод не знал слово "котята" (видимо, очень важное во втором меде). Но зачет-то не получил студент, а не препод.

+0
ответить

васька ★★24.02.19 21:56

Это преподаватель смягчил. Он хотел про студентов сказать "сукины дети".

+2
ответить

ntktw24.02.19 19:17

"А я вот думаю и чему же такой препод студентов научит?"

А я вот думаю, отчего некоторые люди верят студенческим байкам.

+0
ответить

Фря 24.02.19 17:13

Латынь сдавали?

+0
ответить

Baken24.02.19 12:36

Сколько угодно преподавателей для которых английский не родной, но они учат студиусов своему предмету на этом языке. Для америки и европы совершенно типичное явление.

+0
ответить

qwerty832➦Baken24.02.19 13:33

Да как же можно учить, если слова "котята" не знать? Куда ж без них-то?
Мало ли что предмет знает и по нему все и изложить, и понять услышанное может - без котят не считается.

+1
ответить

Baken➦qwerty83224.02.19 17:34

Самое смешное, что на не родном языке проще учить, чем учиться, потому как в первом случае сам подбираешь нужный текст из известных тебе слов и выражений, а во втором вынужден понимать то, что говорит лектор, а он может употреблять много незнакомых слов.

+1
ответить

ystervark➦Baken25.02.19 01:44

Это вообще касается освоения чужого языка: на нем проще говорить, чем его понимать, именно по этой причине. Почему-то традиционно считается не так, а зря.

А насчет лекторов рассказывали мне байку про мужмка, который читал матан в Мозамбике. К нему приставили переводчика, который за ним переводил на португальский язык. Пару лекций лектор послушал этот перевод, после чего заявил, что так переводить и он сумеет. И далее читал на португальском, благо, набор слов нужен небольшой, и грамматических конструкций тоже нужно немного.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru