на анекдот №23 из остальных от 27 марта,
про "Besser Mersedes Waehlen"
чисто "нижегородский", по-немецки так не говорят.
Перевод на немецкой предложенной фразы был бы
"Lieber ein Mercedes" или "ein Mercedes waere besser(lieber)"
А в 10 лет, когда я учился в венской школе, я слышал такую трактовку:
"Bayerischer MistWagen". Типа "сраная баварская тачка"
крис
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.