Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №228145

Как то решила ко мне в Ванкувер приехать мама. В общем то без проблем,
но была одна маленькая напряженность в том, что ей приходилось делать
пересадку в Лондоне, а она совершенно не понимала по английски. (То что
она оказывается в совершенстве владеет немецким я не знал... ;) В
процессе организации ее поездки я подготовил ей список фраз на
английском с русским переводом, который она должна была распечатать на
листочках и подсовывать под нос разным людям в случае затруднений. Сразу
забегая вперед скажу, что никаких трудностей у нее не возникло. В
Лондоне замечательно все организовано и ее водили за ручку везде куда
надо. При этом она со всеми говорила по русски, а ей отвечали на
британском английском и все почти замечательно понимали друг друга. Как
это происходит до сих пор не пойму, но не об этом история.
Надо заметить еще одну тонкость. Мы надеялись что мама у нас останется
насовсем и поэтому не купили ей обратного билета.
Так вот. Составил я ей список этих фраз и включил туда пару шуточных.
Просто для прикола. Разумеется с правильным переводом.
Итак, прилетает она в Ванкувер и подходит к пограничнице. Та начинает
задавать ей разные вопросы на своем английском, мама наугад отвечает на
русском. Пограничницу интересует вопрос - где же обратный билет, коли уж
мама прилетела по временной визе, но понимает что особенно поговорить не
получиться. Тогда она начинает копаться в маминой сумочке с надеждой
найти тот самый билет. Перебрав все мелочи дамской сумочки и разложив их
на столе пограничница натыкается на тот листочек со фразами. Быстро
просматривает их и дойдя до фразы "Where is the fuck my tickets?!"
успокаевается, укладывает все назад и отпускает.
+11
Проголосовало за – 35, против – 24
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
14 комментариев, показывать
сначала новые

іршъ...15.05.06 19:34

В действительности, покупая билет в один конец, афтар надеялась, что маму к ней не пустят совсем. Но въедливая старушенция пробилась, чтоб еЈ.

+0
ответить

monika2515.05.06 13:11

мог бы дать хотя бы приблизительный перевод последней фразы. (я хоть и понимаю английский, но в юмористических нюансах не сильна)
Кстати, а как Мама общалась на русском при полном взаимопонимании с совсем не русским народом - лично я очень хорошо представляю. У меня это тоже ОЧЕНЬ ХОРОШО получалось (особенно в аэропорту Банкока, где при всЈм своЈм желании тайское произношене понять не могла... и переходила на русский)))

+0
ответить

AleM14.05.06 00:16

1) Хрен бы ее без обратного билета выпустили из России !
2) Хрен бы ее впустили в Канаду без обратного билета !
3) Хрен бы ей авиа агенство продало "One Way" билет, если она не гражданин Канады ! Если бы она там осталась, то расходы по депортации повесели бы на это агенство, а там на кассира, который такой билет продал. К тому же обычная практика авиаперевозчиков такова что "One Way" билет стоит ДОРОЖЕ чем билет туда-обратно, даже с открытой датой. Многие так и делают если надо лететь куда-то и возвращаться не собираются, покупают билет туда-обратно, а потом второй полетный купон просто выбрасывают

+0
ответить

Гость13.05.06 21:42

Над матерью пошутил. Подсунул человеку, не знающему языка, пару фраз ругательного содержания. Приколист хуев. Пакет с героином в следующий раз положи. Давно не стречал такого дебилизма. Последним Дебилом (именно так, с большой буквы) был автор, поведавший миру о том, как он пошарил в сумке (или в салоне автомобиля) человека, который в этот момент был занят спасением утопающего.

+0
ответить

Вася13.05.06 21:31

А что это такое? И когда смеяться?

+0
ответить

7965413.05.06 19:22

А мне почему то кажется надо было просто Where are my fucking tickets? написать

+0
ответить

Big Fat Racoon13.05.06 15:29

Mighty R,
"where the fuck ARE my tickets?", not "Where the fuck my tickets are".

+0
ответить

gion toji13.05.06 15:28

> Was macht diese Arschlöcherin in meiner Tasche?
Arschlöcherin оригинально, но неправильно
правильно будет
Was macht dieses Arschloch in meiner Tasche?

+0
ответить

Schalker13.05.06 14:07

По истории вроде сын был, а не дочь.
Надо было бы на всякий случай продублировать - Wo ist meine Karte, Scheisse?.. или Was macht diese Arschlöcherin in meiner Tasche?

+0
ответить

Лялечка13.05.06 13:28

Мама приехала по временной визе, а ты ее насовсем оставить думала?
А так разве можно?
Я представляю, как обрадовался муж.:)

+0
ответить

Mighty R13.05.06 12:53

А уж если говорить про queen's English, то Where the fuck my tickets are?

+0
ответить

anonsist13.05.06 11:59

Изучайте русский язык - язык международного общения!

+0
ответить

Where the fuck is my ticket?13.05.06 07:13

Ни один пограничник в цивилизованном государстве не станет рыться в вещах в поисках билета.

+0
ответить

english teacher13.05.06 06:26

Dura jivesh v kanade a po angliyski na nauchilas kak sleduet
tickets mnojestvennoe chislo
Where is the fuck my tickets?!- tak skazat ti ne mojesh
nado vot kak
Where da fuck are my fucking tickets mazafaka???
ponyala malishka?

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru