10.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
и сдохнуть..
25.12.2002, Свежие анекдоты - основной выпуск
эту зажравшуюся скотину?
15.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
Закрыв хозяйку в ванной, распили вместе с хозяином бутылку водки.
26.12.2002, Свежие анекдоты - основной выпуск
- Ты сказал - давай, сделаем уборку... А сам исчез на целый день!
Муж:
- Я не исчез - я УБРАЛСЯ!
12.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
извращениям.
25.12.2002, Свежие анекдоты - основной выпуск
- Извините, вырвалось...
15.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
- Очень любопытно... Позвольте, но это же топор!
- Ну да! А вы, небось, думали, я вас трахаться сюда пригласил?..
15.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
Участие в ежегодной кругосветной рыбалке примет льдина с российскими
рыбаками, стартовавшая из Финского залива.
26.12.2002, Свежие анекдоты - основной выпуск
- У меня для вас плохая новость...
- Доктор! Я умру?
- Нет! Мы вас будем лечить.
24.12.2002, Свежие анекдоты - основной выпуск
Буша-младшего.
К сожалению, никого задержать не удалось, кроме Джорджа Буша-старшего
с ремнем в руках.
25.12.2002, Анекдоты - другая десятка
молока - кирпич!
11.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
чернила, а из соседа по камере - Надежду Крупскую.
11.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
после пива.
25.12.2002, Анекдоты - другая десятка
- отбеливаем зубы;
- удаляем родинки;
- красим волосы;
- меняем пигментацию кожи.
Фирменное оборудование (Аdоbе Рhоtоshор 7.0)
25.12.2002, Анекдоты - другая десятка
- Друзья! Сегодня начинаем. И помните: строим солидно, без брака, без
воровства материалов, на совесть, потому что строим для себя.
- А что же здесь будет?
- Вытрезвитель.
15.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
- Даярка.
- И что вы делаете?
- Даю.
27.12.2002, Анекдоты - другая десятка
переписываемся.
20.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
- Слюшай, да? Адын шяшлик, адын асэтрына, да? Адын стакан рыба, да?
Приняв заказ, официантка принесла заливную осетрину и стакан коньяка.
Грузин возмутился:
- Слюшай, да?! Нэт канъяк... Стакан рыба, панэмаешь, да?
Официантка унесла коньяк и принесла стакан водки.
- Ай, вай, вах! Зачэм водка? Панэмаешь, рыба, да?!
Официантка унесла водку и привела метрдотеля, крутого малого с
выпирающими бицепсами.
Тот хмуро и осуждающе поинтересовался:
- Чего, кацо, капризничаешь? Где ты видел рыбу в стакане?
Пить надо меньше...
- Ай, вай, вах! Нэ панэмаешь, да? Водка есть - лэй стакан, да? Пиво
есть - лэй апять, да? Кто получилься?
- Ерш получился, - сообразил метрдотель.
- Вах, вах! Ерш - рыба, да? Лэй стакан рыба!
15.01.2003, Анекдоты - другая десятка
наличием песен
12.01.2003, Анекдоты - другая десятка
кипящую воду, орет:
- Может, хорош над трупом-то издеваться?!
17.01.2003, Остальные анекдоты
- Вы не поверите! Только что выпила пол-литра водки - трусы как рукой
сняло!!!
15.01.2003, Истории - другая десятка
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на
рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как
вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose!
(примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на
испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие
дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный
Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на
немецком сленге означает "навоз".
Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную
пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит
популярный французский порножурнал.
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный
рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси"\Come Alive With the Pepsi
Generation. Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное
звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для
продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого
напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика".
Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей
торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает
"Счастье во Рту".
Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It
takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы
приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на
испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально
возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также
попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на
английском звучит: It won`t leak in your pocket and embarrass you
(примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не
причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских
слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под
слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас
беременным".
Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные
кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На
английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В
буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в
Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи
Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много
неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их
содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных
хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.
Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский
производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на
американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux -
"Никто не сосет так, как Electrolux".
18.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
можно излечить депрессию. Только вот когда вы прекращаете его слизывать
- у лягушки снова начинается депрессия...
15.01.2003, Анекдоты - другая десятка
24.12.2002, Остальные анекдоты
молока - кирпич!
24.12.2002, Остальные анекдоты
- отбеливаем зубы;
- удаляем родинки;
- красим волосы;
- меняем пигментацию кожи.
Фирменное оборудование (Аdоbе Рhоtоshор 7.0)
17.01.2003, Анекдоты - другая десятка
месте глина кончилась. Так появилась ПЕРВАЯ женщина...
24.12.2002, Остальные анекдоты
- Друзья! Сегодня начинаем. И помните: строим солидно, без брака, без
воровства материалов, на совесть, потому что строим для себя.
- А что же здесь будет?
- Вытрезвитель.
26.12.2002, Свежие анекдоты - основной выпуск
Две палки и смазку гарантируем! Лыжи взять с собой.
21.12.2002, Свежие анекдоты - основной выпуск
Поднимаются мимо его приятели - ну, и спрашивают, естественно:
- Что случилось-то?
- Да мне одна мысль дикая в голову пришла...
- Ну, и что?!
- Что, что... Все извилины вытоптала нахрен!
14.01.2003, Остальные анекдоты
наличием песен
14.01.2003, Остальные новые истории
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на
рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как
вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose!
(примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на
испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие
дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный
Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на
немецком сленге означает "навоз".
Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную
пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит
популярный французский порножурнал.
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный
рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси"\Come Alive With the Pepsi
Generation. Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное
звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для
продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого
напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика".
Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей
торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает
"Счастье во Рту".
Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It
takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы
приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на
испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально
возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также
попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на
английском звучит: It won`t leak in your pocket and embarrass you
(примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не
причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских
слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под
слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас
беременным".
Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные
кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На
английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В
буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в
Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи
Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много
неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их
содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных
хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.
Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский
производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на
американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux -
"Никто не сосет так, как Electrolux".
17.01.2003, Остальные анекдоты
- Доктоp! Помогите! У нас с мyжем ничего не полyчается!
- А вы не пpобовали надевать соблазнительное пpозpачное белье, ласкать
себя пеpед паpтнеpом, вставать в вызывающие позы?
Мyж:
- Пpобовал, не помогает.
18.01.2003, Свежие анекдоты - основной выпуск
Ответы:
- 5 лет - «Надувной шарик! »
- 15 лет - «Помеха сексу - не успееешь надеть, как уже кончил! »
- 20 лет -«Безопасный секс».
- 25 лет -«Протизозачаточное средство».
- 40 лет - «Напрасная трата денег».
- 70 лет - «Самый маленький в мире туалет! »
26.12.2002, Остальные анекдоты
переписываемся.
16.01.2003, Остальные анекдоты
месте глина кончилась. Так появилась ПЕРВАЯ женщина...
18.01.2003, Остальные анекдоты
- Как ты можешь приставать ко мне, при живой жене?
- Понял. Приму меры.
25.12.2002, Остальные анекдоты
- Каждый сам кузнец своего счастья....
12.01.2003, Остальные анекдоты
начинает трепать ее за нос, и говорит:
- Знаешь что, моя дорогая, если ты будешь все время сосать леденцы, ты
никогда не попадешь в рай.
- Знаешь что, мадам, - отвечает ей девочка, - у кого пальцы воняют
спермой, тот тоже не попадет в рай.
11.01.2003, Остальные анекдоты
кипящую воду, орет:
- Может, хорош над трупом-то издеваться?!
25.12.2002, Остальные анекдоты
14.01.2003, Остальные анекдоты
13.01.2003, Анекдоты - другая десятка
начинает трепать ее за нос, и говорит:
- Знаешь что, моя дорогая, если ты будешь все время сосать леденцы, ты
никогда не попадешь в рай.
- Знаешь что, мадам, - отвечает ей девочка, - у кого пальцы воняют
спермой, тот тоже не попадет в рай.
24.12.2002, Остальные анекдоты
смог попасть в Вену...
26.12.2002, Остальные анекдоты
Доказано Hьютоном.
А также Kоролевым, Гагариным и Hейлом Армстронгом.