- У вас есть кабельное телевидение?
- Да.
- А от какой компании? Уверен, мы сможем сделать лучшее предложение!
- Торрентс.ру
- Извините...
14 июля 2009
Остальные новые истории
Меняется каждый час по результатам голосованияЭстония, Таллин, летний вечер, автостоянка у торгового центра. Сидят две
парочки, пьют пиво – у каждой парочки своя полторашка – и лускают
семечки. Все вокруг покрыто шелухой, в воздухе стоит треск, девичий смех
и непринужденный мат. Обычная картинка «Молодежь на отдыхе». Необычно
одно: ребята сидят, свесив ноги из открытых машин, «Порш Кайенн» и
«Тойота Камри».
парочки, пьют пиво – у каждой парочки своя полторашка – и лускают
семечки. Все вокруг покрыто шелухой, в воздухе стоит треск, девичий смех
и непринужденный мат. Обычная картинка «Молодежь на отдыхе». Необычно
одно: ребята сидят, свесив ноги из открытых машин, «Порш Кайенн» и
«Тойота Камри».
На тему "учите английский"!
Ходил я на курсы английского в выпускном классе школы, в начале 90-х.
была у нас симпатичная преподавательница-американка из Манхэттена, как
сейчас помню, - Сими Нэри (Simi Nary). Как то я принёс ей какой то
сувенир, а поскольку язык знал не очень (обычная общеобразовательная
школа, хотя и 5 по инглишу на выпускном экзамене), и особенно путал
глаголы put (класть) и take (брать). говорю ей, подразумеваю то, что она
может взять сувенир себе, - put it (положи!) и очень сильно немедленно
удивляюсь, почему она тут же его кладёт на парту и странно на меня
смотрит. вот так наше "общение" прлодолжалось некоторое время, пока я не
"допёр", что путаю глаголы, подразумевая одно, а произнося, по сути,
противоположное... посмеялись мы, но было стыдно... Тем более что фраза,
произнесённая в таком аспекте, в такой форме, без обычных в таком случае
словесных экивоков, звучала для англоязычного слушателя как приказ...
)))) после этого пошёл я на языковой факультет)))
Ходил я на курсы английского в выпускном классе школы, в начале 90-х.
была у нас симпатичная преподавательница-американка из Манхэттена, как
сейчас помню, - Сими Нэри (Simi Nary). Как то я принёс ей какой то
сувенир, а поскольку язык знал не очень (обычная общеобразовательная
школа, хотя и 5 по инглишу на выпускном экзамене), и особенно путал
глаголы put (класть) и take (брать). говорю ей, подразумеваю то, что она
может взять сувенир себе, - put it (положи!) и очень сильно немедленно
удивляюсь, почему она тут же его кладёт на парту и странно на меня
смотрит. вот так наше "общение" прлодолжалось некоторое время, пока я не
"допёр", что путаю глаголы, подразумевая одно, а произнося, по сути,
противоположное... посмеялись мы, но было стыдно... Тем более что фраза,
произнесённая в таком аспекте, в такой форме, без обычных в таком случае
словесных экивоков, звучала для англоязычного слушателя как приказ...
)))) после этого пошёл я на языковой факультет)))
Самый смешной анекдот за 16.10:
Парадокс
Пока с квадроберами не начали активно бороться, о них почти никто и не знал...
Пока с квадроберами не начали активно бороться, о них почти никто и не знал...