О ПОЛЬЗЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ!(история вообще то грустная)
В начале отмечу, что человек я не старый,застал и застой, и укоренившийся капитализм.
И так, Леонид Ильич Брежнев уже почил,у руля государства стоит Горби.
Я работаю в строительной бригаде, очень молодой с мужиками,разных возрастов и судеб.
У нас очень ответственное задание,помогаем с возведением дачи одному обеспеченному всеми материальными благами человеку.
Нужно изготовить оконные рамы,но нет размеров, ни длины ни ширины.
Вместе с нами работает доцент одного пед института, ну не хватает видно зарплаты в аспирантуре,семья дети и всё такое...Но руки у него рабочие, что приветствуется!
Заказчик приезжает и доцент просит дать размеры, чтобы сделать рамы.
Над бумагой, которую принёс заказчик, ржали все работяги, длина-ХХ, ШЫРИНА-ХХ, именно ШЫ рина.
Даже много-пьющие, малограмотные мужики знали правописание, правило что ЖЫ-ШЫ,пишется через И!
Этому их учили ещё в первом классе!
Стас, бригадир, так и спросил по мужицки прямо - слышь доцент, нахуя ты столько лет учился7
Что бы работать на того кто и первый то класс ни хуя не закончил?
Наши дни- занимаюсь реставрацией Большого театра, встречаю почти что коллегу, препода мгу гидрохимика. Расспрашиваю что Вас привело на строительные леса?
Оказывается, что зарплата преподавателя в 2010 составляет аж семь тысяч рублей,а у профессуры доходит до двадцати тр.Короче, работают только энтузиасты, или те, кого содержат жены и мужья.
И это всемирно известный вуз ! Да любой гасторбайтер таджик,продавец шаурмы,дворник,плиточник и тд. на мой взгляд имеет полное право рассмеяться ей в лицо!
Мораль истории, пусть каждый выведет сам в меру своего интеллекта и амбиций.
А Пы СЫ: недавно посетил биржу труда, распечатка(С)В Районую больницу требуется уборщик территории зп 4600,
хирург зп 4600, нервопатолог зп4600, невролог зп 4600,да сказано ещё до нашей эры- от многих знаний многие печали(Царь Соломон,он же Сулейман,Экклизиаст )
29 июня 2012
Остальные новые истории
Меняется каждый час по результатам голосованияИз новостей 28.06.12 "В Белгородской области введены штрафы для клиентов проституток
Белгородская областная дума внесла поправку в региональный закон об административных правонарушениях. По предложению полицейских в документе появилась новая статья 6.24, согласно которой получение платных сексуальных услуг на территории области карается штрафом пять тысяч рублей."
В переводе на понятный всем живущим в РФ и знающим повадки милиции: менты решили получать не только с крышуемых ими проституток, но еще и сдельно с каждого клиента... Вероятно, сумма будет заложена в бордельный ценник и будет передаваться крышующему менту отработавшей проституткой. Или крышующий будет сидеть в борделе уже официально, с кассовым аппаратом?
Белгородская областная дума внесла поправку в региональный закон об административных правонарушениях. По предложению полицейских в документе появилась новая статья 6.24, согласно которой получение платных сексуальных услуг на территории области карается штрафом пять тысяч рублей."
В переводе на понятный всем живущим в РФ и знающим повадки милиции: менты решили получать не только с крышуемых ими проституток, но еще и сдельно с каждого клиента... Вероятно, сумма будет заложена в бордельный ценник и будет передаваться крышующему менту отработавшей проституткой. Или крышующий будет сидеть в борделе уже официально, с кассовым аппаратом?
Шизею с нашего бибер-банка.
Решил в отпуск деньжат взять, на сайте обещали носителям зарплатной карты 17,5% годовых, несколько больше, чем за рубежом (там 0.5-1%), но ладно думаю.
Пришёл, - дайте говорю 30 тыс.
- Без проблем, но отсюда вычитается страховка 2.5 тысячи (почти 10% кредита).
- То есть, - говорю - вы мне даёте не 30, а 27,5 и платить я буду как за 30?
- Совершенно верно, в сумме это будет 19% с хвостом.
- Извините, - говорю - но идите вы в жопу со своим кредитом в частности и с банком вообще.
Так бибер-банк и живёт: за рубежом берёт кредиты под 0.5%, а населению впаривает под 20%, подъём за мой счёт - 19,5%.
Решил в отпуск деньжат взять, на сайте обещали носителям зарплатной карты 17,5% годовых, несколько больше, чем за рубежом (там 0.5-1%), но ладно думаю.
Пришёл, - дайте говорю 30 тыс.
- Без проблем, но отсюда вычитается страховка 2.5 тысячи (почти 10% кредита).
- То есть, - говорю - вы мне даёте не 30, а 27,5 и платить я буду как за 30?
- Совершенно верно, в сумме это будет 19% с хвостом.
- Извините, - говорю - но идите вы в жопу со своим кредитом в частности и с банком вообще.
Так бибер-банк и живёт: за рубежом берёт кредиты под 0.5%, а населению впаривает под 20%, подъём за мой счёт - 19,5%.
У уголовников есть специальные истории про благородных воров. Они называют их "кряги". Не верте таким историям, воры никогда ничего не возвращают. По доброй воле, конечно.) А вот та история, что со мной произошла вполне может быть.
Произошла она не так давно, но я ещё училась в школе. Как-то раз мне мама дала аж 5 тысяч рублей, что бы я купила себе туфли. Ну и забежала бы в магазин по мелочам. Хлеб-лимоны-яблоки-сахар и т.д и т.п. Я захватила свои 1000 рублей на мои мелочи. Зашла за подругой и пошли по магазинам. Перво-наперво зашли в магазин косметики. Пока ходили и смотрели на чудеса хим-промышленности, я оставила сумку на полочке. Вроде отвернулась на 5 секунд, повернулась, а сумки нет.Вот и всё.Хорошо хоть айфон был в кармане! Расстроилась я тогда... Подруга меня как могла поддержала. И тут она говорит:
- Слушай, а я слышала что просящий милостыню в Москве может заработать за шесть часов до 10 тысяч рублей. Может, попробывать?
Моя гордость потрепыхалась немного и затихла. Особенно когда подруга сказала, что дома у неё сейчас лежат старые рваные вещи, которые они хотели увезти на дачу. Мы пошли к ней домой, переоделись, вымазались сажей (пришлось сжечь бумагу в раковине), проделали несколько дырок на одежде и в путь.Встали около церкви, моя подруга распустила волосы и понуро опустив голову стали просить милостыню. Всё было прекрасно, деньги и правда сыпались рекой. За два часа мы заработали около тысячи рублей. И тут из церкви вышла мама нашего одноклассника. Мы испугались, (вдруг узнает). Но не узнала, а остановилась и заплакала. Мы стояли как вкопанные и не знали что делать. А женщина плакала и восклицала: А девочки-то не старше моего сыночка, ыыыыыы!!! Бедненькие, ыыыыыы!!!!
Надо сказать, что все 6 тысяч рублей были непростые. Они были помечены мамой. Дело в том, что мама на все поставила печать с содержанием: Пусть эти деньги пойдут на благо нашим детям! Сделала она это с помощью самонаборной печати.
Так вот, женщина плачет, мы стоим. Вдруг она лезет в сумку и протягивает нам банкноты. Моя подруга взяла их я краем глаза заметила: не менее 6 тысяч. Радуюсь, что теперь мы можем идти по магазинам, а не стоять тут, я хотела поблагодарить женщину и тут она сама начала
- Ой девочки, я вот сыночку новые кеды хотела купить, да у него и старые неплохие, ничего, ещё побегает в них... Он у меня оболтус, нечего его баловать! А вы хоть поедите нормально...
И опять расплакалась. плакала она минут пять, затем вытерла слёзы и двинулась от нас в сторону. Я повернулась к подруге. Она стояла, изумлённо глядя на банкноты. Я посмотрела и увидела. Пусть эти деньги пойдут на благо нашим детям!
Мы всй несколько раз проверили. Да, это те самые 4 тысячи в купюрах по 1 тысячи и ещё две в купюрах 100 и 500 рублей. Это наши ворованные деньги!!!
Получается, это она украла наши деньги? Да уж, не ожидали... Ну всё хорошо, что хорошо кончается.
P.S: Мою сумку нашла моя мама возле дома, где живёт мой одноклассник. С вывернутым бумажником. Пришлось всю историю ей рассказать, она лишь поохала, поахала и запретила мне общаться с мамой моего одноклассника. На всякий случай.
Произошла она не так давно, но я ещё училась в школе. Как-то раз мне мама дала аж 5 тысяч рублей, что бы я купила себе туфли. Ну и забежала бы в магазин по мелочам. Хлеб-лимоны-яблоки-сахар и т.д и т.п. Я захватила свои 1000 рублей на мои мелочи. Зашла за подругой и пошли по магазинам. Перво-наперво зашли в магазин косметики. Пока ходили и смотрели на чудеса хим-промышленности, я оставила сумку на полочке. Вроде отвернулась на 5 секунд, повернулась, а сумки нет.Вот и всё.Хорошо хоть айфон был в кармане! Расстроилась я тогда... Подруга меня как могла поддержала. И тут она говорит:
- Слушай, а я слышала что просящий милостыню в Москве может заработать за шесть часов до 10 тысяч рублей. Может, попробывать?
Моя гордость потрепыхалась немного и затихла. Особенно когда подруга сказала, что дома у неё сейчас лежат старые рваные вещи, которые они хотели увезти на дачу. Мы пошли к ней домой, переоделись, вымазались сажей (пришлось сжечь бумагу в раковине), проделали несколько дырок на одежде и в путь.Встали около церкви, моя подруга распустила волосы и понуро опустив голову стали просить милостыню. Всё было прекрасно, деньги и правда сыпались рекой. За два часа мы заработали около тысячи рублей. И тут из церкви вышла мама нашего одноклассника. Мы испугались, (вдруг узнает). Но не узнала, а остановилась и заплакала. Мы стояли как вкопанные и не знали что делать. А женщина плакала и восклицала: А девочки-то не старше моего сыночка, ыыыыыы!!! Бедненькие, ыыыыыы!!!!
Надо сказать, что все 6 тысяч рублей были непростые. Они были помечены мамой. Дело в том, что мама на все поставила печать с содержанием: Пусть эти деньги пойдут на благо нашим детям! Сделала она это с помощью самонаборной печати.
Так вот, женщина плачет, мы стоим. Вдруг она лезет в сумку и протягивает нам банкноты. Моя подруга взяла их я краем глаза заметила: не менее 6 тысяч. Радуюсь, что теперь мы можем идти по магазинам, а не стоять тут, я хотела поблагодарить женщину и тут она сама начала
- Ой девочки, я вот сыночку новые кеды хотела купить, да у него и старые неплохие, ничего, ещё побегает в них... Он у меня оболтус, нечего его баловать! А вы хоть поедите нормально...
И опять расплакалась. плакала она минут пять, затем вытерла слёзы и двинулась от нас в сторону. Я повернулась к подруге. Она стояла, изумлённо глядя на банкноты. Я посмотрела и увидела. Пусть эти деньги пойдут на благо нашим детям!
Мы всй несколько раз проверили. Да, это те самые 4 тысячи в купюрах по 1 тысячи и ещё две в купюрах 100 и 500 рублей. Это наши ворованные деньги!!!
Получается, это она украла наши деньги? Да уж, не ожидали... Ну всё хорошо, что хорошо кончается.
P.S: Мою сумку нашла моя мама возле дома, где живёт мой одноклассник. С вывернутым бумажником. Пришлось всю историю ей рассказать, она лишь поохала, поахала и запретила мне общаться с мамой моего одноклассника. На всякий случай.
"Молчание - золото".
Было это почти пол-века назад.
Наша бригада (чел. 6-7-мь) работала на отладке ЭВМ ("монстр" из двух десятков шкафов).
Один из сотрудников начал сокрушаться:
- Какой же я дурень не смог устранить такой простой
"хомут" (неисправность).
Пропускаем мимо ушей, а ему видимо хочется сочувствия и
опровержений.
Опять:
- Какой же я дурень...
Не выдерживаю и "успокаиваю":
- Так мы же особо и не возражаем.
Обиделся надолго.
Думаю, что о поговорке надо бы помнить обоим...
Было это почти пол-века назад.
Наша бригада (чел. 6-7-мь) работала на отладке ЭВМ ("монстр" из двух десятков шкафов).
Один из сотрудников начал сокрушаться:
- Какой же я дурень не смог устранить такой простой
"хомут" (неисправность).
Пропускаем мимо ушей, а ему видимо хочется сочувствия и
опровержений.
Опять:
- Какой же я дурень...
Не выдерживаю и "успокаиваю":
- Так мы же особо и не возражаем.
Обиделся надолго.
Думаю, что о поговорке надо бы помнить обоим...
1
История творится на наших глазах..
СПИСОК РУССКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
16 ВЕК
arsheen – мера длины, равная 0,71 м boyar – крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса copeck – мелкая монета, сотая доля рубля
Kremlin – городская крепость kvass – кисловатый напиток, приготовляемый на воде из хлеба с солодом, а также из ягод, фруктов muzhik – невоспитанный, необразованный крестьянин rouble – основная денежная единица в России, равная 100 копейкам sevruga – крупная промысловая рыба из семейсва осетровых tsar – единственный государь, а также титул монарха verst – мера длины, равная 1,06 км
17 ВЕК
Cossack – казак, член военно-земледельческой общины вольных поселенцев на окраинах государства, активно участвовавших в защите и расширении государственных границ kibitka – крытая дорожная повозка pood – мера веса, равная 16,3 кг sagene – мера длины, равная трем аршинам (2,13 м) sarafan – женская крестьянская одежда, род платья без рукавов, надеваемого поверх рубашки с длинными рукавами steppe – безлесное, бедное влагой и обычно ровное пространство с травянистой растительностью в зоне сухого климата suslik – небольшое животное из отряда грызунов, а также его мех telega – четырехколесная повозка для перевозки грузов конной тягой tsaritsa – жена царя
18 ВЕК
balalaika – щипковый струнный мызыкальный инструмент с треугольной декой isba – деревянный крестьянский дом knout – веревка или ремень, прикрепленные к палке и служащие для понукания животного, а также для телесных наказаний to knout – бить кнутом
Raskolnik – последователь религиозно-общественного движения, возникшего в России в XVII веке, направленного против официальной церкви shuba – верхняя зимняя одежда на меху tsarevich – сын царя ukase – постановление верховного органа власти, имеющее силу закона yurt – переносное, конусообразной формы жилище у некоторых кочевых народов Азии и Южной Сибири
19 ВЕК
artel – основная форма социалистического производственного объединения граждан для ведения коллективного хозяйство на базе обобществления средств производства ataman – название предводителя в казачьих областях blin – тонкая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковороде bortsch – суп со свеклой и другими овощами chernozem – плодородная перегнойная почва темного цвета
Cadet – члена буржуазной конституционно-демократической партии dacha – загородный дом, обычно для летнего отдыха
Decembrist – участник дворянского революционно-освободительного движения, завершившегося восстанием 14 декабря 1825 года droshky – легкий экипаж druzhina – в царской армии: войсковая часть, соответствовавшая полку duma – название государственного учреждения fieldsher – помощник врача со средним медицинским образованием karakul – ценные шкурки новорожденных каракульских ягнят kasha – кушанье из сваренной крупы kulak – богатый крестьянин-собственник, эксплуатирующий батраков, бедняков kurgan – холм mazut – нефтяные маслянистые остатки, получаемые после отгонки из нефти бензина, керосина pirog – печеное изделие из теста с начинкой polynya – незамерзшее или уже растаявшее место на ледяной поверхности водоема raznochinets - межсословная, юридически не вполне оформленная категория населения в Российском государстве XVII—XIX вв. Разночинцем называлось лицо, не принадлежащее ни к одному из установленных сословий: не приписанное ни к дворянству, ни купечеству, ни к мещанам, ни к цеховым ремесленникам, ни к крестьянству, не имевшее личного дворянства или духовного сана – samovar – металлический сосуд для кипячения воды с краном и внутренней топкой в виде высокой трубки, наполняемой углями shchy – суп из капусты starover – человек, придерживающийся старых мнений, старых привычек taiga – дикий, труднопроходимый лес на севере Европы и Азии tarantas – дорожная четырехколесная повозка на длинных дрогах tchin – служебный разряд у военных и гражданских служащих; чиновник, служащий, представитель какого-либо ведомства troika – упряжка из трех лошадей tsarevna – дочь царя vodka – крепкий алкогольный напиток zakuska – кушанье, которым закусывают при употреблении спиртных напитков zemstvo – местное самоупрапвление в сельских местностях с преобладанием дворянства в его органах
20 ВЕК
afganets – горячий сухой южный ветер agitprop – распростроанение в массах и разъяснение устным или письменным путем каких-либо воззрений, идей для политического воспитания масс и привлечения их к активной общественно-политической жизни apparat – совокупность учреждений, обслуживающих какую-либо отрасль управления, хозяйства и партии apparatchik – работник хозяйственного и партийного аппарата babushka – старая женщина; головной платок, косынка
Bolshevik – член большевистской партии, коммунист commissar – руководящее лицо с общественно-политическими, административными функциями; политический руководитель воинской части, отвечавший наравне с командиром за ее боеспособность и политическое состояние glasnost – открытость воззрений
Gulag – лагерь для военнопленных у немцев в период Второй мировой войны intelligentsia – работники умственного труда, обладающие образованием и специальными знаниями в различных областях науки, техники и культуры jarovisation – процесс обработки семян, ускоряющий их рост и созревание to jarovize – подвергать семена обработке, ускоряющей процесс их роста и созревания kazachoc – народный танец с ускоряющимся темпом kissel – студенистое жидкое кушанье kolkhoz – производственное, социалистического типа, объединение трудящихся крестьян для коллективного ведения сельского хозяйство (из сокращенного выражения «коллективное хозяйство») komsomol – коммунистический союз молодежи kulturny – воспитанный человек lunik – космическая ракета, направленная на Луну lunokhod – автоматический самоходный аппарат, передвигающийся по
Луне
Menshevik – последователь меньшевизма, член антимарксистской партии narod – население государства nekulturny – невоспитанный человек niet - no nitchevo - nothing nomenklatura – работники, персонально назначаемые высшей инстанцией paskha – сладкое кушанье из творога в форме четырехугольной пирамиды, изготовляющееся к весеннему празднику воскресения Христа, иначе кулич pelmeny – кушанье – род маленьких пирожков из пресного теста с мясом, употребляемые в вареном виде perestroika – переустройство Советской экономической и политической системы piroshky – печеные изделия из тонко раскатанного теста с начинкой podzol – неплодородная серовато-белая почва pogrom – выступление против какой-либо национальной или иной группы населения, сопровождающееся разорением, грабежом имущества и массовыми убийствами евреев в начале ХХ века to pogrom – осуществлять погром
Politbureau – название руководящей части КПСС
Presidium – название руководящего органа собрания, совещания, выборного или научного учреждения prisiadka – присидание с попеременным выбрасыванием ног (о пляске) proletkult – культура народных масс rassolnik – суп, сваренный с солеными огурцами residentura - разведка resident – тайный представитель разведки в каком-либо районе иностранного государства riza – одежда священника для богослужения sambo – спортивная борьба, отличающаяся большим разнообразием специальных приемов ( из сокращенного выражения «самозащита без оружия») samizdat – самостоятельное издательство shashlik – кушанье из кусочков мяса, зажаренных над огнем на вертеле, шампуре skaz – род народно-поэтического повествования smetana – молочный продукт из скисших сливок sobornost – объединение национальной и православной идей solod – продукт из проросших и смолотых зерен хлебных злаков, употребляемый при изготовлении пива, кваса solonchak – почва, содержащая соли solonetz – почва с большим содержанием натрия solyanka – кушанье из тушеной капусты с мясом или рябой
Soviet – орган государственной власти в СССР, одна из форм политической организации социалистического общества sovkhoz – социалистическое государственное сельско-хозяйственное предприятие ( из сокращенного выражения «советское хозяйство») sputnik – космический аппарат, с помощью ракетных устройств запускаемый на орбиту в космическое пространство starets – уважаемый и почитаемый старик subbotnik – добровольная коллективная бесплатная работа для выполнения какого-либо общественно полезного трудового задания (по субботам) tolkach – добавочный паровоз в хвосте поезда или самоходное судно, толкающее баржи, а также лоббист в СССР tovarish – обращение к гражданину СССР tvorog – сгустившиеся частицы кислого молока, отжатые от сыворотки ukha – суп из свежей рыбы vobla – небольшая промысловая каспийская рыба, разновидность плотвы vozhd – общепризнанный идейный, политический руководитель zek – заключенный
21 век Kerzhakov - В английском языке появилось новое слово, у которого русские корни. Это слово обозначает удар в футболе с близкого расстояния, который не пришелся в цель, хотя попасть было проще, чем не попасть. Это слово – Kerzhakov. Введено в обиход журналистами английской газеты The Guardian. Как правило, Kerzhakov – это глагол, который в прошедшем времени обретает необходимое окончание "ed".
Слово Kerzhakov было использовано в текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 Англия-Италия. Автор трансляции употребил глагол, чтобы описать промах Даниэле Де Росси, не сумевшего забить метров с шести: "Какой промах де Росси! Как вообще итальянцы умудрились не выйти вперед? Харт отбил мяч в поле после подачи углового, но итальянский игрок ударом головой вернул его в штрафную. С этим мячом английская оборона должна была справиться без проблем и суеты, но защитники клевали носом, и мяч попал к де Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров! (who turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out!)". Весьма условно глагол можно перевести как "скержаковил".Форвард сборной России Александр Кержаков установил антирекорд чемпионатов Европы. Футболист в матче против Чехии пробил по воротам соперника 7 раз, но даже не попал в створ ворот. Отметила этот рекорд, кстати, та же Guardian. Всего же в трех матчах Кержаков нанес 12 ударов по воротам соперника, при этом в створ попал только один раз.
СПИСОК РУССКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
16 ВЕК
arsheen – мера длины, равная 0,71 м boyar – крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса copeck – мелкая монета, сотая доля рубля
Kremlin – городская крепость kvass – кисловатый напиток, приготовляемый на воде из хлеба с солодом, а также из ягод, фруктов muzhik – невоспитанный, необразованный крестьянин rouble – основная денежная единица в России, равная 100 копейкам sevruga – крупная промысловая рыба из семейсва осетровых tsar – единственный государь, а также титул монарха verst – мера длины, равная 1,06 км
17 ВЕК
Cossack – казак, член военно-земледельческой общины вольных поселенцев на окраинах государства, активно участвовавших в защите и расширении государственных границ kibitka – крытая дорожная повозка pood – мера веса, равная 16,3 кг sagene – мера длины, равная трем аршинам (2,13 м) sarafan – женская крестьянская одежда, род платья без рукавов, надеваемого поверх рубашки с длинными рукавами steppe – безлесное, бедное влагой и обычно ровное пространство с травянистой растительностью в зоне сухого климата suslik – небольшое животное из отряда грызунов, а также его мех telega – четырехколесная повозка для перевозки грузов конной тягой tsaritsa – жена царя
18 ВЕК
balalaika – щипковый струнный мызыкальный инструмент с треугольной декой isba – деревянный крестьянский дом knout – веревка или ремень, прикрепленные к палке и служащие для понукания животного, а также для телесных наказаний to knout – бить кнутом
Raskolnik – последователь религиозно-общественного движения, возникшего в России в XVII веке, направленного против официальной церкви shuba – верхняя зимняя одежда на меху tsarevich – сын царя ukase – постановление верховного органа власти, имеющее силу закона yurt – переносное, конусообразной формы жилище у некоторых кочевых народов Азии и Южной Сибири
19 ВЕК
artel – основная форма социалистического производственного объединения граждан для ведения коллективного хозяйство на базе обобществления средств производства ataman – название предводителя в казачьих областях blin – тонкая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковороде bortsch – суп со свеклой и другими овощами chernozem – плодородная перегнойная почва темного цвета
Cadet – члена буржуазной конституционно-демократической партии dacha – загородный дом, обычно для летнего отдыха
Decembrist – участник дворянского революционно-освободительного движения, завершившегося восстанием 14 декабря 1825 года droshky – легкий экипаж druzhina – в царской армии: войсковая часть, соответствовавшая полку duma – название государственного учреждения fieldsher – помощник врача со средним медицинским образованием karakul – ценные шкурки новорожденных каракульских ягнят kasha – кушанье из сваренной крупы kulak – богатый крестьянин-собственник, эксплуатирующий батраков, бедняков kurgan – холм mazut – нефтяные маслянистые остатки, получаемые после отгонки из нефти бензина, керосина pirog – печеное изделие из теста с начинкой polynya – незамерзшее или уже растаявшее место на ледяной поверхности водоема raznochinets - межсословная, юридически не вполне оформленная категория населения в Российском государстве XVII—XIX вв. Разночинцем называлось лицо, не принадлежащее ни к одному из установленных сословий: не приписанное ни к дворянству, ни купечеству, ни к мещанам, ни к цеховым ремесленникам, ни к крестьянству, не имевшее личного дворянства или духовного сана – samovar – металлический сосуд для кипячения воды с краном и внутренней топкой в виде высокой трубки, наполняемой углями shchy – суп из капусты starover – человек, придерживающийся старых мнений, старых привычек taiga – дикий, труднопроходимый лес на севере Европы и Азии tarantas – дорожная четырехколесная повозка на длинных дрогах tchin – служебный разряд у военных и гражданских служащих; чиновник, служащий, представитель какого-либо ведомства troika – упряжка из трех лошадей tsarevna – дочь царя vodka – крепкий алкогольный напиток zakuska – кушанье, которым закусывают при употреблении спиртных напитков zemstvo – местное самоупрапвление в сельских местностях с преобладанием дворянства в его органах
20 ВЕК
afganets – горячий сухой южный ветер agitprop – распростроанение в массах и разъяснение устным или письменным путем каких-либо воззрений, идей для политического воспитания масс и привлечения их к активной общественно-политической жизни apparat – совокупность учреждений, обслуживающих какую-либо отрасль управления, хозяйства и партии apparatchik – работник хозяйственного и партийного аппарата babushka – старая женщина; головной платок, косынка
Bolshevik – член большевистской партии, коммунист commissar – руководящее лицо с общественно-политическими, административными функциями; политический руководитель воинской части, отвечавший наравне с командиром за ее боеспособность и политическое состояние glasnost – открытость воззрений
Gulag – лагерь для военнопленных у немцев в период Второй мировой войны intelligentsia – работники умственного труда, обладающие образованием и специальными знаниями в различных областях науки, техники и культуры jarovisation – процесс обработки семян, ускоряющий их рост и созревание to jarovize – подвергать семена обработке, ускоряющей процесс их роста и созревания kazachoc – народный танец с ускоряющимся темпом kissel – студенистое жидкое кушанье kolkhoz – производственное, социалистического типа, объединение трудящихся крестьян для коллективного ведения сельского хозяйство (из сокращенного выражения «коллективное хозяйство») komsomol – коммунистический союз молодежи kulturny – воспитанный человек lunik – космическая ракета, направленная на Луну lunokhod – автоматический самоходный аппарат, передвигающийся по
Луне
Menshevik – последователь меньшевизма, член антимарксистской партии narod – население государства nekulturny – невоспитанный человек niet - no nitchevo - nothing nomenklatura – работники, персонально назначаемые высшей инстанцией paskha – сладкое кушанье из творога в форме четырехугольной пирамиды, изготовляющееся к весеннему празднику воскресения Христа, иначе кулич pelmeny – кушанье – род маленьких пирожков из пресного теста с мясом, употребляемые в вареном виде perestroika – переустройство Советской экономической и политической системы piroshky – печеные изделия из тонко раскатанного теста с начинкой podzol – неплодородная серовато-белая почва pogrom – выступление против какой-либо национальной или иной группы населения, сопровождающееся разорением, грабежом имущества и массовыми убийствами евреев в начале ХХ века to pogrom – осуществлять погром
Politbureau – название руководящей части КПСС
Presidium – название руководящего органа собрания, совещания, выборного или научного учреждения prisiadka – присидание с попеременным выбрасыванием ног (о пляске) proletkult – культура народных масс rassolnik – суп, сваренный с солеными огурцами residentura - разведка resident – тайный представитель разведки в каком-либо районе иностранного государства riza – одежда священника для богослужения sambo – спортивная борьба, отличающаяся большим разнообразием специальных приемов ( из сокращенного выражения «самозащита без оружия») samizdat – самостоятельное издательство shashlik – кушанье из кусочков мяса, зажаренных над огнем на вертеле, шампуре skaz – род народно-поэтического повествования smetana – молочный продукт из скисших сливок sobornost – объединение национальной и православной идей solod – продукт из проросших и смолотых зерен хлебных злаков, употребляемый при изготовлении пива, кваса solonchak – почва, содержащая соли solonetz – почва с большим содержанием натрия solyanka – кушанье из тушеной капусты с мясом или рябой
Soviet – орган государственной власти в СССР, одна из форм политической организации социалистического общества sovkhoz – социалистическое государственное сельско-хозяйственное предприятие ( из сокращенного выражения «советское хозяйство») sputnik – космический аппарат, с помощью ракетных устройств запускаемый на орбиту в космическое пространство starets – уважаемый и почитаемый старик subbotnik – добровольная коллективная бесплатная работа для выполнения какого-либо общественно полезного трудового задания (по субботам) tolkach – добавочный паровоз в хвосте поезда или самоходное судно, толкающее баржи, а также лоббист в СССР tovarish – обращение к гражданину СССР tvorog – сгустившиеся частицы кислого молока, отжатые от сыворотки ukha – суп из свежей рыбы vobla – небольшая промысловая каспийская рыба, разновидность плотвы vozhd – общепризнанный идейный, политический руководитель zek – заключенный
21 век Kerzhakov - В английском языке появилось новое слово, у которого русские корни. Это слово обозначает удар в футболе с близкого расстояния, который не пришелся в цель, хотя попасть было проще, чем не попасть. Это слово – Kerzhakov. Введено в обиход журналистами английской газеты The Guardian. Как правило, Kerzhakov – это глагол, который в прошедшем времени обретает необходимое окончание "ed".
Слово Kerzhakov было использовано в текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 Англия-Италия. Автор трансляции употребил глагол, чтобы описать промах Даниэле Де Росси, не сумевшего забить метров с шести: "Какой промах де Росси! Как вообще итальянцы умудрились не выйти вперед? Харт отбил мяч в поле после подачи углового, но итальянский игрок ударом головой вернул его в штрафную. С этим мячом английская оборона должна была справиться без проблем и суеты, но защитники клевали носом, и мяч попал к де Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров! (who turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out!)". Весьма условно глагол можно перевести как "скержаковил".Форвард сборной России Александр Кержаков установил антирекорд чемпионатов Европы. Футболист в матче против Чехии пробил по воротам соперника 7 раз, но даже не попал в створ ворот. Отметила этот рекорд, кстати, та же Guardian. Всего же в трех матчах Кержаков нанес 12 ударов по воротам соперника, при этом в створ попал только один раз.
Сегодня реклама по телевизору:
Наши продувшие футболисты ездят на машинах и по пути гоняют мячик. Первая мысль : "Автомобиль на котором ездят лузеры! "
Наши продувшие футболисты ездят на машинах и по пути гоняют мячик. Первая мысль : "Автомобиль на котором ездят лузеры! "
Самый смешной анекдот за 05.12:
"Дефект бабочки".
Главный герой, попадая в прошлое, ведет себя по разному в одних и тех же ситуациях.
Но настоящее никак не меняется, потому что его жизнь в принципе ни на что не влияет.
Главный герой, попадая в прошлое, ведет себя по разному в одних и тех же ситуациях.
Но настоящее никак не меняется, потому что его жизнь в принципе ни на что не влияет.