Пару зарисовок из моей жизни на Северо-Американском континенте.
1. Ассортимент местных русских продуктовых магазинов таков, что названия
некоторых продуктов, даже на шестом году моих посещений, вызывают улыбку
(вероятно их давали, ориентируясь на иммигрантскую ностальгию):
Маринованные огурчики «Закусон»
Хрен (по крепости - «вырви глаз») носит название «Тещин язык»
Шоколадный батончик с какой-то белой начинкой «Сало в шоколаде»
А сегодня на прилавке обозначился новый сорт колбасы, на ценнике которой
значится - Колбаса украинская «Жлобская».
2. У местного населения и иммигрантов не из бывшего Союза бытует мнение,
что все русские курят очень сильные сигареты, пьют литрами
неразбавленную водку и разговаривают на безумно сложном языке. Один из
моих коллег поспорил, что в русском языке не найдется слова, которое он
не смог бы повторить. И точно, т. к. он испанец, у него не возникло
проблем ни с «ы», ни с «р», тогда мы попробовали слова с буквой «щ»
(кстати, в транскрипции на английский она обозначается пятью
согласными). Фиг там, и «щи», и «борщ» не вызвали никаких затруднений.
Ну, что, надо сдаваться... Тут в очередной раз мимо пробегал наш
грузчик, прислушиваясь о чем мы говорим, и обронил: «Русские не сдаются!
Пусть попробует сказать «ВЗБЗДНул»...
История №90939
+47–
Проголосовало за – 73, против – 26
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.