Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, карикатуры, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, карикатуры, фразы, стишки

История №799672

А вы вообще в курсе, что у американцев это принц был лягушкой, которую (которого) поцеловала прекрасная принцесса? Совершенная правда. В англосаксонском варианте земноводное королевского сана было мужчиной. Поэтому западные девушки с детства знают, что необходимо сделать, чтобы заиметь принца в личное пользование.
Изначальная история у братьев Гримм, в 2009 году Дисней снял мультик "The princess and the frog". Почему в русской традиции поменялся пол лягушки на женский? А вы попробуйте сказать: принцесса и... лягух (?)
+135
Теги: любовь
Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
19 комментариев, показывать
сначала новые

Горшок с цветами19.12.2015 11:33:18

ГОСТ Р 52115-2003. Метательное оружие. Луки спортивные, луки для отдыха и развлечения и стрелы к ним. Стрелы и лук. Общие технические требования. Методы испытаний на безопасность

+0
ответить

irida19.12.2015 01:31:33

Хома Брут,

ну вот опять! Только что-то проясняться началось и сразу это всё ГОСТами запутывают... Ну подумаешь, палки с перьями... А аглосаксонские принцессы что - толстые что ли и без перьев с другой стороны?
И опять же про хлеб и ковры. Ну как же Вы не помните: "мамки-няньки, собирайтесь-снаряжайтесь испеките мне хлеб..." и далее указания какой именно хлеб печь, ну или ковёр ткать. А потом её вообще Кащей утащил, а Иван-царевич спасать пошёл. Так, если верить автору сего опуса, кого всё-таки утащил Кащей и кто кого потом выручать ездил... на сером волке? Или вообще пешком, не торопясь, значит...

Так вот что я Вам скажу, уважаемый Хома: ох и дурят же нашего брата! И сестру тож...

+-1
ответить

Старлей программист19.12.2015 01:30:35

А причем тут Братья Гримм? В России в тоже время что Братья Гримм жил Александр Афанасьев и его сборнике сказка про царевну-лягушку уже была и считалась русско-народной.

"Про лягушку сказке не больше 100 лет и придумана была в 20 веке"
Угу, а Александр Афанасьев из середины 19 века специально на машине времени к американцам в 20тый летал, чтобы потом выдать её за русско-народную.

+0
ответить

АрхивариусЪ18.12.2015 23:22:54

Я эту сказку в детстве читал. Братья Гримм - "Королевич-лягушка, или железный Генрих". При чем здесь Дисней, американцы, Щелкунчик?

+1
ответить

Фря18.12.2015 22:47:15

:р)) Ну так аналогия же.

+0
ответить

Хома Брут18.12.2015 22:37:12

Фря, да-да... но сама фраза!:)))

+0
ответить

Фря18.12.2015 22:26:51

Хома Брут

Все восторги к Диснею, это его лягушка. Кстати, Щелкунчик тоже литературная сказка.

+-1
ответить

Хома Брут18.12.2015 22:22:09

//как раз лягушка и есть заколдованный принц, типа Щелкунчик.
Фря,
иа в восторге, Фря!:)))

+-1
ответить

Фря18.12.2015 22:09:03

И вообще, что-то мне кажется, что автор основывает свои рассуждения на сюжете диснеевского мульта про принцессу и лягушку, где как раз лягушка и есть заколдованный принц, типа Щелкунчик.

+-1
ответить

Хома Брут18.12.2015 22:07:25

эй-эй, irida!!!
"Стрелы калёные"- это палки такие. содной стороны- железяка по ГОСТ 4405-75ХХ, а с другой- перьев понаворочено. к другой сказке отношения только косвенно имеють! за царевен, што по болоту шастають- то пусь вам ихонный папенька ответ держит. ...а про хлеб да ковры иа и совсем умолчу, ибо вне (даже) сказочнога пространства, да!:)))

+0
ответить

Фря18.12.2015 22:04:49

В России не было традиции литературной сказки, ни "Сна в летнюю ночь", ни Золушки какой-нибудь, а Баба Яга вполне себе успешно гонялась за Иванушками и готовила из них на что фантазии хватало. Тем более, что избушка на курьих ножках да ступа с помелом давали возможность и догнать и поймать. Да и Три богатыря вроде тоже где-то тут дозором ходили.

+0
ответить

irida18.12.2015 21:46:42

Олдмен
Точно! Я совершенно уверена что "Колобок", например, или "Курочка Ряба" это типично американские сказки. Я уж не говорю про Емелю, который по-щучьему велению на русской печи по улице ездил. Крутой такой парень - настоящий грейпфрут... То есть это бойфренд...)))

+-1
ответить

irida18.12.2015 21:39:23

Хома Брут
Ага, теперь понятно! "Стрелы калённые" это так аллегорично, значит, царевны назывались, когда их по болотам прошвырнуться папенька выпускал. А потом как было, когда он, Ирод, принцев заставлял хлеб печь да ковры ткать? И Кащей, зараза, извращецем получается... М-да, "неладно что-то в Датском королевстве"...

+-1
ответить

Oldmen18.12.2015 17:55:44

да нет никаких русских сказок, вообще
просто всегда была мода заимствовать у Европы всё
но некоторые рассказы оказались оригинальными и пошло поехало мода ну русских писателей.
Про лягушку сказке не больше 100 лет и придумана была в 20 веке, как небольшое заимствование и адаптация

+0
ответить

LaLaLaLa18.12.2015 17:43:29

разница менталитетов: у англо-саксов жена воспитывает мужа, превращая из лягушонка в человека, а на России муж до старости бьет жену, постоянно припоминая ей, из какого болота ее взял)))

+1
ответить

Хома Брут18.12.2015 16:35:31

irida,
это несложно ведь. вместо "и пустили оне стрелы калёные..." там было, типо "пошла принцесса по окрестным болотам пошароёбицца, воздухом подышать"

+-1
ответить

irida18.12.2015 14:05:23

Что-то я тут как-то совсем растерялась пытаясь в русскую сказку о царевне-лягушке принца-лягушонка вставить... С самого начала не получается: у царя что дочери амазонки были, а мужья их по дому на подхвате: ну там хлеб испечь или ковёр выткать? Чудны дела Твои, Господи!

+-1
ответить

mews18.12.2015 11:40:36

Пробую.
"Принцесса и лягушонок".
Разве это задачка на перевод?
Вот задачка на перевод:

- Training for a race?
- No, racing for a train!!!

+0
ответить
  • Вконтакте
  • Facebook

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Статистика голосований ▼
Рейтинг@Mail.ru