Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №648569

Навеяно историей, про особенности английского произношения гласных в купе с историей где посетитель спрашивает у продавца "China?", а тот отвечает - "Да и чай, и кофе, и всё туда можно навалить".
Характерно, что во второй истории, рассказчик-свидетель, и сам не совсем понял, что посетители у продавца спрашивали. По-английски слово china(чайна) означает "фарфор" (точнее "тонкий китайский фарфор", просто фарфор porcelain называется), основной продукт экспорта Китая, по которому впоследствии и страну называть стали China. Так что вполне могли спрашивать не страну производителя, а из чего кружечка. А кружечка вполне могла быть "Made in China but not china" (дословно: Сделана в Китае, но не "китай", т.е. не фарфор).

Далее, назад про особенности английского языка. Про наших не различающих долгое и в слове sheet (листок) и короткое и в слове shit (дерьмо), и разные a в словах lust и last. Вообще-то не только наши попадают в просак с произношением и различными значениями слов, но и носители языка в силу региональных вариаций.
Оставим в стороне такие тонкости, как разница произношения между американским, британским и пр. английскиими диалектами.
Так, если американец говорит, что он надевает жилет-vest и подтяжки для брюк- suspenders, то британец слышит, то что американец надевает майку без рукавов (алкоголичка) и подтяжки для чулков.
Капот автомобиля в американском английском называется словом hood-худ/гуд- капюшон (отсюда Робин Гуд) а в британском словом bonnet - чепчик, при это прямые значения этих слов в обоих диалектах сохранены. Так что британка просит американского слесаря заглянуть ей под чепчик, а американка британского ей под капюшон. И ничего, живут, смеются и находят общий язык.
Так что не надо смеяться над нашими с их смешными акцентами. Как было сказано кем-то из великих ученый переехавших в США. "Допустим ты выучишь идеальный английский. С кем ты на этом языке будешь разговаривать?" Не надо этого языкового снобизма. Язык - это средство общения.
+320
Проголосовало за – 368, против – 48
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru