Как то на новый год прияхала к нам родственница с Украины. Собрались
гости - интеллигентнейшие люди, сели за стол и через некоторое время
женщины уже начали филонить и пропускать распитие после очередного
тоста. Тоже и тетя Вера - родственница. А дядя Миша, друг семьи, давай
ее уламывать, ну она берет рюмаху и со словами "ебашу цю" выпивает.
Народ примолк, мы как настоящие украинцы даже и внимания не обратили,
сидим дальше, очередной тост, тетя Вера поднимает бокал и со словами
"эх! ебашу цю!" выпивает. Народ припух. Мы в непонятках че все притихли.
Опять тост, тетя Вера - "ну, ебашу цю и все" и хлоп рюмку. Гробовая
тишина. И тут дядя Миша не выдержал, может, грит я че не понимаю???....
Просто по украински "хиба шо цю" значит "разве что эту", вроде как разве
что эту рюмку выпью и все. А по русски звучит клево - "Ебашу цю!"
История №58231
+-5–
Проголосовало за – 5, против – 10
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.