Прочитал в "читательской десятке" от 10.05.12 анекдот:
- Как истолковать с арабского на русский Гамаль Абдель Насер?
- Легко: Навальный.
И вспомнил, как в 56 или 57-м отец читал "Известия", а я, увидев
договор между СССР и Египтом, начал смеяться. Он в недоумении: чему?
Я ему:
- Посмотри кто подписал.
- Гамаль Абдель Насер...И что?
- И нагамалит, и обделает, и ...
Тут и он заулыбался:
- И внимания не обратил, а действительно всё с "изюминкой"!
И таки впоследствии было: средства вложили немерянные, а "взаимность"
оставляла желать.
Видимо есть резон и в ономастике.
История №579202
+-17–
Проголосовало за – 16, против – 33
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.