К вопросу о детских вопросах...
Наш Малой родился в Израиле и ( по-этому ) с русской культурой вообще и
с мультиками в частности знаком очень не плохо. Так, в свое время,
мультик про Чебурашку и крокодила Гену был одним из самых любимых. Так
что насчет того кто такие пионеры ( ну разумеется – всем ребятям
примеры! ), металлолом там... скворечники... Может и вы еще не забыли.
Так вот, прошло пару лет, Малой дорос до “Aristocats” и недавно,
просматривая список диснеевских фильмов, в конце одной из русских книжек
натолкнулся на перевод этого названия на русский: `Аристокоты`...
Ну а дальше по Маяковскому, - крошка сын спрашивает, - `Кто такие
`аристо` и почему они - коты?.. ` Чтобы сочленить русское и английское
название фильма приходится углубиться во все оттенки слова `аристократы`
подкрепляя `углубление` яркими примерами и аналогиями. Последняя из
аналогий была: `... и если кто-то себя красиво и корректно ведет,
говорят что у него аристократические манеры!.. ` После короткой паузы
Малой спрашивает: ` Как у пионеров?? `
... Почему-то вспомнились водяные бомбочки, пионерки, привязяные к
стульям за косы пионерами, и другая пословица: ` Трудно жить на свете
пионеру Пете, бьет его по роже пионер Сережа... `
Витя.
История №49962
+13–
Проголосовало за – 37, против – 24
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.