"
Ну неужели Вы не понимаете что мы занятые работой мужи, и нет у нас
времени "по-честному, по-взрослому, забивать стрелки". Тем более из-за
чего? Из-за того что Гарриет Бичер-Стоу пишется без чертвочки
(во всяком случае в англейиском, по-моему)? Или из-за того что никто не
помнит кто написал "Приключения Красной Шапочки в хижине дяди Тома",
то-ли Гримм Шарло, то-ли брат Перро?
Если так уж Вам муторно читать наши "высоконаучные" комментарии - не
читайте, сделайте одолжение. Меня,например, позабавила путаница двух
сказочников и, тем более, с "Дядей Томом".
Кстати, Бичер - это ее девичья фамилия, а Стоу - фамилия мужа.
Не знаю, как в Штатах, а по-русски это пишется через "чертвочку" (типа
"Воронкова-Соколова")."
Humble American, а у вас - молоко убежало. Поднимите и пользуйтесь.
Рыжая Тварь
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.