Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №44967

Эпизод из "Мемуарных виньеток" А. К. Жолковского:
"В пору структурных бури и натиска среди прочего были модны
лингвистические задачи. Я ими не увлекался. Выдающимся мастером, если не
основоположником жанра был А. А. Зализняк (ныне академик), первым
опубликовавший целую статью на эту тему, а затем занимавшийся
составлением задач для математико-лингвистических олимпиад. Еще одна его
уникальная статья - о семиотике правил уличного движения - обязана была
своим происхождением тому, что Андрей одним из первых в нашем поколении
сделался водителем транспортного средства, сначала мотороллера, а затем
и автомобиля. На пересечении этих двух его интересов и выросла
знаменитая непристойная задачка, на моих глазах сотворенная им, как
Афродита, из пены житейского эпизода.

Я был у него и Е. В. Падучевой в гостях с одной коллегой, и в какой-то
момент он стал рассказывать, как он после занятий выезжал с территории
Университета. (Дело происходило году в 1970-м; филфак уже располагался
на Ленинских горах.) Неловко разворачиваясь, Андрей на своем маленьком
“Москвиче” чуть не угодил под колеса огромного самосвала, шофер которого
высунулся из кабины и заорал... Тут Андрей наигранно осекся и продолжал
уже на сдавленном смехе своим характерным фальцетом, приберегаемым для
подобных артистических эффектов:

- При дамах я не могу буквально повторить то, что он сказал. Поэтому я
переведу его реплику на семантический язык, или лучше на куртуазный язык
“Тысячи и одной ночи”: “О неосторожный незнакомец! Пожалуй, следовало бы
наказать тебя ударом по лицу”.

Упоминание о семантическом языке было реверансом в мою сторону - мы с
Мельчуком в то время усиленно занимались расщеплением смыслов.

- При этом, - продолжал Андрей, - все богатство значений, заданных
элементами “неосторожный”, “незнакомец”, “наказать”, “удар” и “лицо”,
было передано с помощью ровно трех полнозначных слов, образованных от
одного и того же корня. Задача имеет одно решение, - торжественно
закончил он.

Дамы, естественно, ничего не поняли, а я, к своей чести, нашел ответ
довольно быстро. Единственность решения и, значит, разгадка (которая
здесь приведена не будет) определяется бедностью матерной синонимии в
обозначениях “лица”, тогда как в передаче остальных ключевых семем веер
возможностей гораздо шире..."
("Неприкосновенный запас", 1999, №1)
+25
Проголосовало за – 186, против – 161
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru