Хохотали на днях до коликов. Все знают анекдот про Тайсона ("а еще я в
нее ем"). Вот типа того.
Речь идет о том, что Буш прилетел на авианосец. То есть впервые в
истории США президент страны, взяв пример, очевидно, с нашего
президента, отправился в полет не на своем супер-пупер лайнере, а на
боевом самолете.
Журналистам стало интересно: брал ли в полете президент управление на
себя. Бывший летчик все-таки. На это Буш им ответил:
"Yes, I flew it".
Правильный перевод: "Да, я пилотировал его".
Но в одном из русских информационных агентств (а это были майские
праздники) видимо, так крепко квасили, что не нашли лучшего варианта
перевести фразу как "Да, я его летал".
Буш, конечно, косноязычен. Но не до такой же степени... Хотя в свое
время доблестный рулевой америкосов, находясь с визитом в Японии, выдал.
Перепутал в своей речи термины: "дефляцию" с "девальвацией", чем выззвал
обвал на Токийской фондовой бирже. Вот так, неосторожным словом устроил
маленький финансовый шухер.
Так что поменьше вам оговорок.
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.