История №392008
Пасха в Германии - работают только невезучие (повар тоже в той
категории). Поздравлений и пожеланий море... И чтоб заяц трудолюбивый
попался и чтоб поиски были удачными (здесь принято прятать яйца,
крашеные шоколадки, типа чтоб дети искали, прячет это всё дело помесь
крола с зайцем...). Подарки, конечно, дело приятное (особенно получать)
НО... бабка весёлая немецкая дарит мне мелкий подарок и говорит:
- Осторожнее, деточка, с поисками яиц (!!!!???), а то получится как у
меня подарок на Новый год....
- !!!!??
- Я не там искала...
- ??????!!!!!
- У мужа в штанах.... Страшему сыну теперь 30 уже....
Блииин, вот что бы взглянуть на выражение своего лица со стороны,
дорого бы дала....
атвичяю• 12.04.09 17:56
василий, да, в немецком разговорном те самые яйца "оба предмета" ;)
Святополкъ• 12.04.09 14:35
Перевожу Линкора Бисмарка: "Яйцо - это кругловатый предмет, произведенный неким животным женского пола с целью размножения"
Линкор Бисмарк• 12.04.09 14:12
egg- roundish object produced by certain female animals for reproductive purposes
Все ж таки это женский орган.
а ну его• 12.04.09 14:12
вообще то немцы новый год за праздник не считают и подарки не рождество дарят
25 ,кажется,декабря.а 27 уже все елки на улице валяются
Святополкъ• 12.04.09 14:11
Согласно Немецко-русскому словарю анатомическое яйцо называются "der Hoden", а куриное - "das Ei", так что бабка хучь и немецкая, но гутарила, видать, по-русски.
Ну так есть здесь знатоки немецкого языка? Или все только по-албански?
А что, в немецком "яйца" означают оба предмета? Вот в английском это разные слова.