У нас на местном языке русские слова имеют ударения на другие слоги и
соответственно по другому звучат.
Буквально вчера: сидим с партнерами по работе в кабинете. Кабинет
довольно большой, человек 15 сотрудников со всеми причиндалами в виде
столов, стульев, компьютеров и т. д.
Зазвонил телефон, кто-то поднял трубку и позвал одного из сотрудников
(пусть будет это А.).
Он не долго разговаривал, положил трубку и обратился к другому:
- саныч, дай 100 рубь до вечера.
Так, как такие вещи давно вошли в обиход, Саныч без лишних слов достал
деньги и отдал ему.
Гена мигом вышел из комнаты и через некоторое время пришел с грудой
картошки в большой сетке. Сетку положил при входе в углу и все забыли о
ней.
К вечеру приезжает сотрудник (Б.), который выезжал из города по
служебным делам и спрашивает Гену:
(Б)-Ты купил мне карточку?
А он не поднимая глаз:
(А)-Вон, у вешалки на полу. А деньги отдай Санычу.
(Б. , недоуменно) - Как на полу?
Подходит к указанному месту, бросает взгляд на сетку и поворачивает
обратно:
(Б) -Ты не шути! Дай карточку!
Оказалось, по телефону А. вместо карточки (т. н. экспресс оплаты)
услышал картошку.
Нам забавно было взглянуть на лица обоих участников, смотрящих друг в
друга недоуменно.
А картошку забрал домой другой сотрудник.
История №363070
+22–
Проголосовало за – 115, против – 93
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.