История №328345
другом городе и привез молодую жену к месту своей службы. и вот в первый
день отправляюсь с ней в экскурсию по городу. Проходим мимо столовой, я
ей говорю - а вот после службы, вечером я сюда периодически хожу, вообще
неплохое заведение. Смотрю на свою милую - у нее глаза округлились и она
покраснела."Значит ходишь сюда? Зачем же тебе жена? ,если тебя здесь
обслужат, и что дорого берут?" "Да вообщем достаточно дешево и сытно" -
не понимая что она хочет сказать отвечаю я. "Ах вот как! Если б я знала
я за тебя б никогда не вышла замуж - мерзавец, оказывается вот по каким
заведениям ты шляешься!" Ничего не понимая прошу ее объяснить в чем дело.
Сквозь слезы, всхлипывая она мне говорит: "Это ты мне объясни почему ты
шляешься по всяким Ебальням!" "По каким ебальням?" "Да вот по этим"
и она показывает в сторону столовой. И тут до меня доходит о чем речь.
Над столовой красуется надпись на белорусском языке прописными буквами -
ЕДАЛЬНЯ, только буква Д хвостиком вверх и в обратную сторону."Милая моя
так это же столовая, название на белорусском, а ты прочитала...". меня
чуть не порвало от смеха. До нее наконец дошел смысл происшедшего и она
тоже стала смеяться. До сих пор мы вспоминаем эту надпись.
Карлсон• 24.01.08 17:15
В г.Менске (наши дни) заведение, в котором подают фастфуды, имеет вывеску "Хутка", т.е. быстро. (Или бистрО?)
Угадайте какой магазин называется Апратки? И что такое Чугунка?
Вывесок на русском не встречал. Равно как и устной беларускай речи.
Mike.• 23.01.08 07:07
В 70х годах, в БССР предположить наличие открыто действующего публичного дома, да еще с такой вывеской... мда.
ЗЫ.: Ну и жена - дура, конечно.
Янка• 23.01.08 00:34
Как вы надоели со своей Белоруссией. Колхозники! А едальня - явно какое-то русское слово, у нас е перед ударным слогом не бывает!
МУра Мо• 22.01.08 23:57
Все дураки, одна я умная .И еще Фря. Нас две.
Про названия: на проспекте Красного Октября в Петрограде было кондитерское кафе "Север". Я его зовут "Квиссисана". А особо продвинутые санкт-петербуржцы не стесняясь зовут "Норд". И все мы правы.
Про девушко: девушко - дурочко.
Про секс: тема секса не раскрыта.
Обращайтесь, если что не понимаете.
не я• 22.01.08 23:42
С каким, однако. умиленьем некоторые граждане готовы рассказывать о матюкающихся женщинах и, даже, женятся на таких.
Марья• 22.01.08 23:37
Странной ваша жена в молодости была, автор! А такие надписи, конечно, вспоминать нужно, но только так, как вспоминали последние лет 30 - дома на кухне, с друзьями-товарищими...
Лоук• 22.01.08 22:37
Фря,
полностью Вас поддерживаю. На "День независимости России" ездили в Ленинград, на кассе так назвала, когда покупала билеты и очень вежливая девушка-кассир, называла этот город тоже Ленинградом. Судя по тому, что мы доехали туда, и вернулись обратно, название не самое главное.
Джон• 22.01.08 21:22
Капитан Алехин отличается военной простотой. Тогда надо говорить не Германия, а "Дойчерепублик" какая-нибудь, или писать не США а "Ю Эс Эй". И прочее.
Всем военным пламенный привет
Фря• 22.01.08 21:03
Капитан АлЈхин
если мне вдруг случится (придется или приспичит) писать письмо в официальную структуру соседней страны, я обязательно напишу так, как указано в географическом атласе: Беларусь, так Беларусь - проблемы не вижу, но "звериная серьезность" с которой некоторые комментаторы требуют, чтобы в отношении к их стране на сайте анекдотов соблюдались некие жесткие правила, кажется мне забавной. Сюда же отношу и "дискуссии" по поводу "в" или "на" Украину, всяких Таллиннов, Таджикистонов и пр. Официальные документы и разговорный язык далеко не одно и то же. И в попытке уехать "в Ленинград" ничего ужасного не вижу, а кассирша может "рассказать" по любому поводу и без нетабельного названия Северной столицы.
В общем, не будем делать из мухи слона - "слонов" натуральных вполне достаточно.
ольга• 22.01.08 20:00
Иван, а в русском языке вполне правомерно называть и Белоруссия и республика Беларусь. А что тут обидного?
axe-l• 22.01.08 19:09
Да ладно, что вы тут комментите, побывали бы в Кяхте иили Гусинке...
Как Вам наименование ларечка "Коки-Коки"? (в Иркуцке, правда)...
Капитан АлЈхин• 22.01.08 18:26
То Гоблин.
Да-а-а-а... Вот еще две ошибки в слове "похуй" мне встречть не приходилось... А я ведь неграмотных комментов от прыщавых флудеров я в своей жизни навидался!
Капитан АлЈхин• 22.01.08 18:24
То Tivik: эту маленькую усатую и кусючую сволочь я иначе как "ЗАРАЗА!!!" не называю. И вообще, на дух не переношу котов. :)
tiwik• 22.01.08 18:15
Капитан Алехин
А сиамскую кошку Вы теперь как называете?
Это не безграмотность, а сила привычки.
Капитан Алехин• 22.01.08 18:08
Фря, а Тайланд Сиамом также продолжаете величать? Нигерию - Конго, Шри-Ланку - Цейлоном, Мьянму - Бирмой? Это уже не политическая позиция, а банальная безграмотность и невежество. Речь не о том, что ВЫ обязаны использовать самоназвание страны, а о том, что страны Белорусия - не существует. Белорусская ССР - да, существовала. Но теперь страна на всех картах именуется Белорусью, хочется Вам этого или нет. А Вам советую купить в кассе билет до Ленинграда и послушать, что Вам издерганная за день кассирша расскажет...
Бывший капрал• 22.01.08 17:14
Иван
Ваша страна называется БЕЛАРУСЬ, у вас. У нас она называется Белоруссия. В во времена рассказа - Белорусская Советская Социалистическая Республика.
Лоук• 22.01.08 17:12
Иван,
Вы свою страну можете называть как угодно, хоть "горшком", а мы называем еЈ Белоруссия. Я о-о-о-чень сомневаюсь, что Great Britain Вы произносите так, как привыкли слышать великобританцы.
Sanyokk• 22.01.08 17:06
ТЈтка - или конкретная дура, или ей сильно перемкнуло. Чай не в Амстердаме жили - легальных борделей быть не могло в принципе (тем более с такими матерными названиями).
А вообще история эта похожа на вымысел - жалкие потуги автора написать прикольную историю.
Фря• 22.01.08 16:32
Иван
Вот счас немцы-англичане придут, они вам быстро насчет Дойчланд с Грейтбритном растолкуют.
Иван• 22.01.08 16:29
И когда, наконец, москали поймут, что наша страна называется БЕЛАРУСЬ!!!
Капитан АлЈхин• 22.01.08 15:30
Скромная такая невестушка попалась... Какие слова знает!
Кстати говоря: в Белоруссии в 70-х часто матерные слова на вывесках писали? Или в Лиде эти вывески в августе 44-го немецкий шпион Мищенко развесил?
Фигня, довольно примитивная попытка высосать из пальца смешную историю из созвучия.
Глупыш• 22.01.08 15:00
всем прывет из солнечной Калифорнии,
история очень смешная и позитивная, по больше бы нам таких жизненных историй...не-пло-хо было бы кое-кому под-учится у этого автора...
вот жалко только многих читателей ан.ру, которых, в отличии от автора, на самом деле *порвало от смеха* после прочтения этой истории...
Почитатель сайта.• 22.01.08 14:24
История скорее всего фуфло, iдальня - столовая поукраински, на эту игру слов в свое время был очень старый анекдот... но по украински магазин мебели очень часто называли "МЕБЛI", то шутники очень часто первую букву старались оторвать.
Полиглот• 22.01.08 14:19
У меня русско-белорусский словарик Лингво выдал "сталовая". А едальня больше похоже на украинское "їдальня".
Правозащитники• 22.01.08 13:55
Кровавая Гэбня специально писала такие надписи, чтобы простой народ страдал
Брокман.• 22.01.08 12:16
Во блин!
Надо было сказать, что там солдаты. Она бы тоже с тобой пошла.
tiwik• 22.01.08 12:16
on-line переводчик на белорусский выдал: Столовая-Сталоўка
http://slovnyk.org.ua/fcgi-bin/dic.fcgi?hn=sel&ul=ru-ru&il=& ol=en-us&iw=
Хотя это ни о чем не говорит.
хуйня, придумка.
какого же уровня развития должна быть девушка, чтобы в 70х гг прошлого века, во времена расцвета бровей леонида ильича, всерьез предположить наличие вывески с нецензурным словом.
короче, аффтар, вперед убиваца ап стенку.
во-первых сразу бросается в глаза, что придумка.
а во-вторых придумка глупая, на уровне первого класса. только учеников начальной школы могут заинтересовать подобные филологические изыски для создания inside joke эвфимизмов.
Spektr• 22.01.08 11:24
Лажа, в 70х годах в БССР слово столовая 100% было написано по русски. А во вторых по белорусски столовая никак уж не едальня
Мефодий• 22.01.08 10:37
Если у буквы д (∂) загнуть хвостик в обратную сторону, то действительно б получится. Так что она правильно прочитала. Другой вопрос: а кто придумал ТАК это написать?
Нахер• 22.01.08 10:15
ЧЈ-то по-моему история высосана из пальца дактилософическим способом. Неестественно как-то, вымучено.
хуй вам, а не имя• 22.01.08 10:08
по реакции жены, сдаЈтцо, что она в подобном заведении работала.
жалостливый• 22.01.08 08:34
Да - достойная жена советскому прапору - только детей-идиотов жалко, они то ни в чем не виноваты - уже родились такими...