Привет рапариги!
Произошла эта история с одним моим знакомым, который недавно получил
профессорскую должность в Бразилии. Надо вам сказать, что Бразилия -
место для профессора просто сказочное. Профессор там получает хорошую
зарплату (особенно по местным меркам), а не пытается свести концы с
концами и вообще личность уважаемая. Единственный недостаток -
повсеместный бардак. Который возникает в том числе из-за того, что
хорошую работу в государственном учреждении можно получить только по
знакомству. И из-за этого случилось так, что весь административный
персонал в научном центре, от секретарши до сисадмина (!) по-английски
не говорит совершенно (а зачем собственно, если директор центра - друг
твоего папы?). Моего знакомого это, впрочем, не сильно огорчило -
языки ему даются легко (в его запасе их штук пять), он начал сразу
изучать португальский (официальный язык в Бразилии) и использовать его
в своем ежедневном общении. Для изучения португальского он использовал
самоучитель, ориентированный на вариант языка распространенный в
Португалии. А надо вам сказать, что бразильский португальский
несколько отличается от португальского португальского. Так, некоторые
слова имеют различное значение. Есть, например, такое слово rapariga -
в самоучителе оно встречается на каждой странице. И обозначает ”девушка”.
В Португалии. И вот когда моему знакомому потребовалось отправить
письмо, он отправился в офис где сидят секретарши, и приветствовал их
фразой “Hoi raparigas, todo bem?”, что на русский можно перевести как
”Здравствуйте девушки, как дела?”. Секретарши однако его усилий по
освоению португальского не оценили совершенно - вместо заслуженных
улыбок и восхищенных фраз типа ”Не может быть, вы уже говорите
по-португальски!” он получил в награду холодные полные ненависти
взгляды. Ошарашенный таким поворотом, наш знакомый решил обсудить
ситуацию с бразильскими коллегами. И каково же было его изумление,
когда оказалось, что в Бразилии девушка это mosa, а rapariga
употребляется исключительно в значении ”проститутка”...
А теперь представьте ситуацию: в научный центр приезжает русский
профессор и на второй день приветствует секретарш возгласом ”Ну что,
шлюхи, как жизнь?”. Так сказать, сразу расставил все по своим местам.
На следующий день мой знакомый пошел к секретаршам с коробкой конфет и
объяснил ситуацию. Все долго смеялись. Все-таки бразильцы - веселый
народ.
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.