История №1552374
Только вчера моя знакомая призналась мне, что впервые песню Лозы "Плот" они с ее мамой услышали в каком-то незапамятном году в ЖЕНСКОМ исполнении, и в течение 3-4 месяцев ОБЕ они были абсолютно уверены, что эта исполнительница пела О СВОЕЙ БЕРЕМЕННОСТИ! Т.е. о своем ПЛОДЕ!
Причем в этом варианте песня им обеим ОЧЕНЬ НРАВИЛАСЬ, типа - "о несчастной женской судьбе"!
Я вытаращил глаза, спрашиваю:
- А как же "ПЛОД, свитый из веток и слов"???!!!
- Ну, подумали, что поэтический образ такой!
- А как можно "тихо уплыть" "на маленьком ПЛОДУ"?!
- Ну, мы эти слова, наверно, не разобрали...
"Но я устал, окончен бой
Беру портфель, иду домой."
Напевал я детстве.
Дядя Фёдор➦Apostle• 14.10.25 06:56
Ага. И «я лучше съем перед зайцем свой паспорт».
И «пора-пора-порадуемся на своём веку, красавице и купку…»
Слово «кубок» ни в каком виде я тогда не знал, слово «покупка» – знал, и потому искренне полагал, что это могла быть запись с дефектом плёнки/дорожки; но и чувство ритма и размера у меня также уже в детстве имелось, что и рождало лютый диссонанс восприятия сего припева и непонимание в целом. И я думал мучительно, что за «купка» или «купк» такая или такой…
Michael Ashnin ★★★• 13.10.25 23:16
Аааа!!
Именно эта исполнительница этой песни — была моей боевой эмигрантской песней!!!
Именно с ней на кассете( помните, были такие, да?) я проехал пару тысяч миль от восточного побережья до западного!! В полном одиночестве, in the middle of fucking nowhere in Iowa—
« Но мой плооот « — заходил отлично.
Прощаю Лозе всю его запредельную пиздоватость — за одну эту песню…
НМ ★★➦Michael Ashnin• 14.10.25 02:32
Если честно, я за 40 лет НИ РАЗУ не слышал эту песню в женском исполнении (даже не сразу поверил моей знакомой, что такое исполнение вообще имело место - не считая любительского пения под гитару).
Но - не могу не поверить Вам и другим комментаторам. Пошел искать песню в этом варианте.
В плане многократного повторения одних и тех же песен: не забуду два случая.
1) 1995 год, август, наш автобус перескал границу между Словакией (Земплинска Ширава) и Ужгородом. Мы между двух погранзастав, практически на нейтральной полосе, застряли часа на четыре. Лето, жара, градусов 30-35. Негде ни попить, ни пописать. Все три часа водитель автобуса крутил нам кассету "Eagles". Я смог тогда за эти три часа разобрать, наконец, почти все слова "Hotel California", но остальные песни на кассете были так себе, "на троечку", и в конце вызывали уже лишь рвотный рефлекс...
2) 2006 год, Бангладеш, дорога от Дакки (столицы) до Пабны (километров 300) в машине, в Пабне я должен был осматривать человек 100 местных жителей с предраковыми и раковыми заболеваниями кожи от питья воды с высоким содержанием мышьяка. Бенгальские ребята все 4-5 часов, что мы ехали, крутили одну и ту же кассету, с песнями каких-то неведомых мне бенгальских певцов. Помню, одна мелодия мне показалась неожиданно знакомой. Оказалась "Lasciatemi cantare" Тото Кутуньо, "в обработке ныне здравствующего бенгальского соавтора". Когда я попросил мне перевести слова - ессно, от "italiano vero" оригинала песни в "переводе" не осталось ни слова :-).
"Я тебя люблю, но твой отец не разрешает нам видеться", и т.д., и т.п.
Я, как говорится, "ох..ел мрачно".
Но мой ПЛОД... всем моим бедам назло вовсе не так уж плох!!
жесть... мамаша будущая... ;-)))))
Старый как дерьмо мамонта• 13.10.25 20:39
Подтверждаю, что "Плот" сначала исполняла женщина. Но следов этой записи теперь не найти, Лоза монополизировал свою песню.
Pierre Valenkoff ★➦Старый как дерьмо мамонта• 14.10.25 00:25
Первая исполнительница хита Юрия Лозы "Плот" - Елена Новикова:
"Эту песню я записала "всего-навсего" 37 лет назад! К нам еще приходило много молодых музыкантов. Он пришел к нам домой, мы его посадили в отдельную комнату за маленький столик дочки, поставили маленький микрофончик. Я записала ее, и она крутилась на радио ровно семь лет. А потом автор попросил размагнитить Лену Новикову", – рассказала артистка.
https://smotrim.ru/article/2676390
НМ ★★➦Старый как дерьмо мамонта• 14.10.25 02:41
Следов - найти :-)
https://tunnel.ru/post-rebyatki-prakticheski-raritet-pesnyu-lozy-plot-ispolnyaet-novikovabudu
Исполнение, кстати, замечательное, хотя запись так себе.
Недавно переслушивал дискографию Лозы.. ладно, не то что бы всю, но несколько клипов на ютубе с женой послушали, долго думали.
Дошло внезапно, что "на маленьком плоту я тихо уплыву" - это, вообще-то, похоронный обряд во многих культурах.
А "тянут ко дну боль и грусть, прежних ошибок груз" - посмертные мытарства, получается.
Некто Леша ★★★★★• 13.10.25 17:45
Summertime,
Sun is shining brightly
Fish is jumping
And the cotton grows high...
Так я годами распевал во все горло эту известную песню, но только в одной ситуации - если я плыву в озере или в море ранним солнечным утром и вокруг никого. То есть солнце светит прямо в глаз, а я его типа приветствую. Рыба при этом действительно часто подпрыгивает, не вынеся моего вокала.
Но вот прочел оригинал - вместо главной строки Sun is shining brightly там вялое и невыразительное "And the livin' is easy". Рыба во множественном числе прыгает, а у меня в единственном. Что подчеркивает в ней личность, а не поголовье. И вместо мощного постепенного роста хлопка просто констатация его текущего состояния - is high.
Так что я продолжил петь эту песню по своему.
Дядя Фёдор➦Некто Леша• 14.10.25 06:47
Я очень люблю последний альбом «Агаты Кристи» – «Эпилог».
Почти все тексты оттуда помню наизусть и частенько напеваю.
И пел одну из строчек так:
«В никуда, вне уже»
или так
«В никуда, в «не уже».
Так мной было воспринято на слух.
А потом прочитал, что сочинено на самом деле так:
«В никуда, где уже (больше никогда не будет больно)
Мне нравится и моя версия тоже!)
а разве маленький плот был свит из веток и слов? - я помню, вроде "из песен и слов"
ну как бы логично что это метафора, в отличие от реального плота, значит ветки со словами мешать странно было бы
Забыл вчера упомянуть ещё про одно детское заблуждение. Все, конечно, знают слова "Шаланды, полные кефали, в Одессу Костя привозил...". В этой песне мне слышалось " Но и молдаванка, и тереса обожают Костю-моряка". Существует какая-то национальность "Тересы", и ладно.
И только в 1983 году на экскурсии в Одессе я узнал, что это " Молдаванка и Пересыпь ".
Тётя Мотя➦fidel_castro• 13.10.25 15:14
я слышала "и молдаванки и пэрэссы". Касательно "пэрэсс" я склонялась к тому, что эта какая-то работа/должность. Типа, местная специфика, примерно, как биндюжники.
asper➦fidel_castro• 13.10.25 18:15
я конечно тоже в детстве не понимал, поэтому родителей спросил
atanewtion➦fidel_castro• 13.10.25 18:52
Одной моей старой знакомой в детстве слышалось, что "шаланды полные кивали" - ну как бы покачиваясь на волнах.
Есть еще одно восприятие слов песни из "трех мушкетёров" от другой старой знакомой: "про клопа, про клопа - почему бы нет". Она и сама думала тогда: а причем тут клоп?! Но дальше сразу же следует пояснение, и она решила: и в самом деле, почему бы и нет?
Nik_v_nik➦Тётя Мотя• 13.10.25 20:04
Да. Так же.
Только слышалось, что "Молдаванка из прээссы обожает Костю..."🤨🤓
SuperZanuda➦Тётя Мотя• 13.10.25 21:19
Именно "пэрэссы"! Думалось, что это такие сочно-жгучие женщины с пониж.соц.ответственостью,просто пэрсики)
ЧорныйБен88➦Тётя Мотя• 13.10.25 23:03
Насчет пэресс, кстати, впоне логично. Если есть пэры, то должны быть и пэрессы.
Мне мой друг в детстве, когда записывал слова этой песни, тоже написал «и молдаванка, и переса». Я ничего не понял, но думал, что так и надо