//Если не ошибаюсь, в русском языке только с некоторыми островными (не
всеми) государствами используется предлог НА. Со всеми остальными (куда
входят, если ошибаюсь - поправьте, все НЕОСТРОВНЫЕ) государствами
используется В. То есть по Вашим же правилам Вашего же языка надо
использовать В.
Вы описывате некоторую обнаруженную Вами закономерность языковой
практики, но при чем здесь правила? Правила формулируются для того,
чтобы эффективно преодолевать возникающие в речи или при письме
затруднения. А здесь какие затруднения? Кроме того, догмой правила не
являются, скорее, это средство разом запомнить большое количество
однотипных случаев. При этом правила подбираются под существующую
практику, а не наоборот.
В общем, не вижу в Ваших рассуждениях логики, не имею никаких
затруднений с использованием предлогов в рассматриваемом случае, и
продолжаю спокойно говорить: "на Украине", "в Карелии", "на улице" и
"в переулке". Если же у Вас словосочетание "на/в Украине" стало вызывать
сомнение, то Вы и придумывайте себе соответствующее правило. Главное, не
считайте его правилом для всех, и все будет хорошо.
Более того, с моей точки зрения, Вы ломитесь в открытую дверь. Языковая
практика все время меняется. Поскольку большое количество людей,
говрящих по-русски, хотя и проживающих на Украине, стало говорить "в
Украине", предлог "в" де-факто стал вариантом нормы. Потерпите, со
временем он, возможно, и вытеснит "на". Если, конечно, на Украине
русский не забудут. Но не горюйте, если не вытеснит. Языку ведь не
прикажешь.
//Так что вопрос в том заключается, что Вам бы не мешало самим в своем
языке разобраться.
А это Вы зря. Мы свой язык знаем. Он нам родной, видите ли.
поперечный
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.