История №1391574
Зашла я недавно в книжный магазин на районе. Продавец ко мне обратилась с просьбой перевести: перед ней стояла русскоговорящая семья и она не понимала их пожеланий. А они хотели сказок для ребенка, чтобы он учился немецкому. Я перевела. Продавец и владелица магазина, с которой я общаюсь периодически, испуганно посмотрела на меня и ответила, что сказок у нее в продаже нет - совсем.
На них нет спроса.
Современные родители предпочитают истории без насилия и всяких ужасов.
Я перевела ответ с таким же виноватым видом, как и у нее. Мне может быть тоже не все немецкие сказки нравятся и я не все детям читала, но все-таки это культурное наследие. Ну и куда же без сказок-то... Вся наша жизнь - одна длинная страшная сказка, ну или нарратив с определенными законами, которые не подчиняются моде. И как эти дети будут расти, не впитав мифического содержания сказок с их коллективным подсознанием? Я своим хотя бы волшебные русские читала.
Когда русскоговорящая семья ушла, владелица магазина посетовала с искренним ужасом: "Ну вот, теперь они подумают, что мы бескультурная нация! Но что я могу поделать - сказки совершенно не продаются!"
Катя, зайдите как-нибудь в Dussmann
https://www.kulturkaufhaus.de/de/suchergebnis#r419574-0-0
Несмотря на повсеместно присутствие электронных книг, в берлинский книжных магазинах всегда много народу.
Вчера был в одном месте , из 10 присутствующих трое читали бумажные книги
zavtra.ru/blogs/nichtozhnaya_germaniya
Любопытная статья в тему о Виталия Волкова о Фатальном кризисе национальной идентичности немцев.
alexlex777➦AnMor• 30.04.23 09:33
Опять у русских гондурас германия чешется.Ну вроде ж история про сказки. И херак- фатальный кризис. Все пропало. Хорошо, что из России предупредили, от туда ж лучше видно
В 80ые я купил сказки братьев Гримм на немецком в отделе иностранной литературы местного книжного магазина. Там же не раз покупал сказки на чешском чешских издательств. В крайнем случае ездил в Москву на Зубовский бульвар или на проспект Горького. Там была целая сеть книжных магазинов соцстран. Много всего интересного по тем временам можно было купить. Например, книгу с рецептами выпечки на немецком или иллюсрированный альбом с футбольными тренировками на чешском.
Есть ли в немецком аналог русской поговорки "Голь на выдумки хитра"?
(А то Гугл-переводчик в качестве перевода выдает "Erfindungsbedarf ist schlau", а его перевод на русский выдает как "Потребность в изобретениях разумна")
Болтабай➦Troomann• 30.04.23 14:52
Гугл перевел именно как "Голь на выдумки хитра". Спасибо!
"Я своим хотя бы волшебные русские читала"
А вот это - правильно.
Ведь, если даже в сказке дурачкам не бывает счастья - то что это за сказка?
Элементарное непедагогичное кидалово, а не сказка)
Года полтора назад в моем уральском (райцентр) городке закрылся последний книжный магазин.Грустно.
siux ★➦alex102• 29.04.23 23:46
А я помню времена, когда за свежими, пахнущими ещё типографской краской книгами,
никто не гонялся... Там всё было известно заранее, из телевизора и уроков новейшей истории.
А в библиотеках были очереди за замызганными, заляпанными чаем и кофе, залистанными
до дыр несчастными второпродуктными произведениями...
Бляха-муха, несчастного и безыдейного "Робинзона Крузо" - и то было хрен достать...
2 Ost
Да и в русской адаптированной версии Золушка скачет весь вечер в стеклянных башмаках - та ещё пытка.
В детстве почитал сказки Гофмана: это как увидеть порно и хорор в 4 года вместо "Спокойной ночи, малыши"
Ost➦Prisheletz• 29.04.23 17:01
Аналогично. ПСС Гофмана стоял в шкафу. Так после прочтения некоторых его "добрых"вещиц меня в раннешкольном возрасте даже вид этих книг с теснёнными серебрянными заглавными буквами ЭТАГ на корешках пугал.
«На районе» - за это сразу минус. Из принципа!
Хотя, история неплоха!
Ost➦Vovanavsegda• 29.04.23 16:57
Опа, а кто снёс коммент? Копирайт нужно ставить на чужие цитаты. Это из "Апофегея" одного ныне крупно скурвившегося автора.
В оригинале сказки и нужны были именно для того чтобы запугивать детей.
Чтоб глупые дети не шлялись где попало, особенно там, где с ними могли сделать что угодно.
Когда эти дети вырастут и другие книги не будут продаваться, кто их покупает кроме доживающих старперов, на хрена вообще нужны бумажные книги, когда у каждого есть планшет, а то и не один.
Блядь! Снова истории из совсем другой Германии. И где она и как туда проехать, на посмотреть?
Но доля правды тут есть. Чтобы правду откопать, нужно немецкие сказочки, хотя бы тех же братьев Грим (они не авторы, они - собиратели) почитать в оригинале. Например, как в "Золушке" мачеха отрезает родной дочке пальцы на ноге, чтобы туфелька подошла...
Помню эту сказку
Была у нас книжка, красная, сборник сказок Гриммей
В начале 1970ых
pmbpmb➦Vital Vital• 30.04.23 20:57
наверняка есть хотя бы те самые "истории без насилия". По которым вполне можно учить язык, более того, в старинных сказках и язык часто устаревший, сложный. Наверняка людям нужны были просто детские книжки, современные добрый сказки, а автор плохо знает язык и перевела "народные сказки". Странно, что и продавец ничего не предложила...