История №1131538
Вчера показали фрагмент выступления Барака Обамы. В синхронном переводе прозвучали слова о "черной неблагодарности"... Неполиткорретно:)
+44–
Выпуск: истории основные 02 августа 2020
Проголосовало за – 107, против – 63
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
5 комментариев, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
А как положено говорить? "афроамериканская неблагодарность"? Ну, в принципе, это было бы справедливо.
+0–
ответить
ну собственно Обаме - можно :)
афроамы друг друга "ниггами" называют только в путь...
+1–
ответить
С таким накалом страстей и уровнем идиотизма скоро и "маленькое черное платье" переименуют в "сотый оттенок серого", а авторедактор в Ворде будет подчеркивать слово черный с советами на замену.
+0–
ответить
Очень вольный перевод, надо полагать. В английском языке такого оборота нет и переводить следует более дословно.
+0–
ответить