Навеяно историей №6 от 09.11.02.
Несколько лет назад в Германии попалась мне в руки одна русскоязычная
газета. На ее страницах была развернута полемика примерно на такую тему:
"Должны ли наши дети говорить только по-немецки или будет лучше, если
они будут знать и немецкий, и русский". Так вот, одна из спорящих сторон
привела такой пример: Ребенок, примерно 7-8 лет, увидел в магазине водку
"Puschkin" (кстати, пробовал - отличная водка!) и спрашивает: "Мама! А
как переводится на русский язык Puschkin?"
Мне почему-то стало грустно...
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.