Два мира...
Читаю маленькой дочке книжку о хороших манерах. Книжка по-английски, но
я ей перевожу на русский. Первая страничка: знаете ли вы, что такое
хорошие манеры?
Дочь, радостно: Знаю, это значит говорить "простите", когда рыгнешь.
Еще не конец.
Отсмеявшись, объясняю, что вообще-то рыгать прилюдно нельзя и т. п.
Думала, что на нее местная обстановка, так сказать, влияет (живем в
Австралии; очень шокировало вначале: беседуешь с каким-нибудь
ангелочком-студенточкой и вдруг она как рыгнет басовито...).
Смотрю на другую страничку, а там картинка: концерт, дядя на пианино
фрякает, герой в зале рыгнул, а все на него с возмущением смотрят. На
следующей страничке: герой просит извинения, а у всех, в том числе и у
пианиста, умиротворенные лица. Книжка-то американская, значит это
общеанглийское явление. А может весь мир такой, и только мы, россияне,
изысканные и воспитанные?
История №-32720029
+19–
Проголосовало за – 19, против – 0
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.