Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, карикатуры, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, карикатуры, фразы, стишки

История №-111320031

Proshu proshcehnija, chto pishu v latinice, no v stranu, gde krugom
odni nemcy ili kitajcy (kotoryh vezde mnogo), kirillicu
eshceh ne zavezli. Kstati o poslednih, vesjma konkretnyj narod,
gramotnyj. Ot nih dazhe pro russkih i ih kuljturu mozhno
uznatj mnogo novogo. Naprimer, chto u russkih okazyvaetsaj ochenj
dlinnye imena. Nu konechno, Sklifosovskij ili tam
Kalashnikov po sraveneniju s Deng zvuchit gromozdko i vychurno,
no vsjo zhe... Ja popytalasj ne soglasitsja so
svoim sosedom kitajcem (K).
K: "Nu kak zhe, russkie prisoedinjajut k imeni ne toljko imja otca,
no i imja dedushki". Ja popytalasj vozmutitjsja, no
kitaec byl neumolim. K: "A kak zhe Vladimir Iljich Uljanov Lenin?!".
A kto znaet, mozhet dedushku Lenina dejstviteljno zvali Uljanom ? ;)
Dovoljno interesno oni pereinachivajut i russkie famillii (navernoe
dlja sokraschenija). Sluchajno ne pripomnite li rasskaz
"Chajka" russkogo pisatelja Gochi? Dogadalisj? Eto poema Gorjkogo
"Burevestnik".
Itak vvidu vesjma peremenchivogo kitajskogo spellinga pyatjusj
ja vyjasnitj znakomstvo moego soseda s Dostoevskim
po ego romanam. Vvidu izvestnoj slozhnosti kak kitajskogo tak
i russkogo, dialog vedjotsja na mezhdunarodnom
anglijskom. S "Idiotom" on okazyvaetsja ne znakom (ni s odnim;) ),
"nakazanie" (punishment) ne vhodit v ego
slovarnyj zapas, tak chto sledujushchij nomer programmy
"Brothers Karamasovs".
K: "What? "Brotheres and mothers?"" (Chto? "Bratja i materi?")
Ja: "No! "Brothers Karamasovs!""
K: "Ja ne ponjal! Kakoe slovo v seredine? Pervoe "brothers",
poslednee "mothers", a v seredine?"
Nu chto ja mogla eshceh skazatj?! Uzhe nichego ;))))))))
+12
Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
  • Вконтакте
  • Facebook

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Статистика голосований ▼
Рейтинг@Mail.ru