У меня в институте был однокурсник, который родился и первые лет
пять-шесть прожил в Латвии (а с тех пор живет в Екатеринбурге). В силу
просто того, что он там жил, а также имея незаурядные лингвистические
способности, он латышским языком владеет великолепно ( в отличие от своей
мамы). Это все предыстория.
А история такая. Однажды, будучи уже в школьном возрасте, этот паренек
(зовут его Кирилл) вместе с мамой оказался в Латвии (на каникулы приехали).
И вот сидят они где-то на автовокзале, дожидаются автобуса. Кирилл отходит
от мамы и заводит разговор с кем-то работников автовокзала; отошел он
совсем недалеко, поэтому ей было все прекрасно слышно. Не понимая,
естественно, о чем говорят, женщина слышит вдруг знакомое слово:
Кирилл: ...ебут ?
Работник автовокзала (кивая головой): Ебут, ебут !
Женщина в состоянии легкого шока.. Кирилл вернулся к маме, и она осторожно
поинтересовалась, о чем же он говорил с этим латышом.. и почему он так
матерится??
Недоразумение разъяснилось очень быстро: Кирилл просто спрашивал, будет ли
такой-то автобус, а "ебут" (точнее, "ябут") - это по-латышски "будет".
История №-1053020069
+15–
Проголосовало за – 15, против – 0
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.