ВЕЛИКИЙ МОГУЧИЙ.
Живу в Канаде и есть у меня канадский фрэнд по имени Ричард,
которого я время от времени обучаю всяческим полезный русским словечкам.
Как-то я очень подробно объяснил ему произношение, значение и
использование очень популярного в России слова "пиздец".
Типа, мол, "холодец из пизды" и все такое. Ему слово очень
понравилось своей универсальностью и он даже стал потихоньку материть
канадских недающих подруг.
А теперь сама история, с его слов. Сидит он как-то в кругу семьи,
смотрит какое-то шоу вроде "Любовь с первого взгляда". Один из
участников - русский иммигрант. И вот, значится, русский "зажигает"
с канадкой. Она, ессно жутко тормозит и ваще проявляет мало энтузиазма
(народ сеееееверный, тугой, кто был в Канаде - знает).
Русский ей и грит: "Подруга, ну хоть в щечку можешь меня поцеловать?"
Что она с ОЧЕНЬ большим скрипом и проделывает (все таки шоу про любовь).
Русский вздыхает и в эфире звучит:
"ПИЗДЕЦ!!"
Представляете?
...Восторг Ричарда был неописуем: "Я понял, ЧТО он сказал!!!
Я понял, ЧТО он сказал!!!"
О том, поняла ли канадка, остается только догадываться :-)
История №-10087071
+28–
Проголосовало за – 31, против – 3
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.