К истории №13 от 24 февраля. Куда интереснее перевод фразы
"У попа была собака, он ее любил": "Beside prist was a dog,
he her(its) loved" -"помимо того что поп был собакой, он ее
(это) любил".
И еще перл: "Я хочу равновесия, которое возникает на лету" -
"I want balances, which appears on summer" - "Я хочу равновесия,
которое возникает летом". Я уже не говорю о орфографических ошибках -
правильно "priest" а не "prist".
аноним
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.