О сайте анекдот.ру и некоторых особенностях финской психологии.
Отмечу, что действие происходит в Финляндии, диалог дан в переводе на
русский.
Захотелось, значит, нам с финским товарищем поиграться по сетке. Ну, он
шуршит, оную настраивает, а мне делать особо нечего, да и по русскому
тексту я соскучилась. Открыла анекдот.ру, читаю, временами хихикаю.
Финну становится любопытно и он заглядывает на экран. Кириллицу он может
прочесть, но вряд ли понять, и интересуется:
- Это что, какой-то тест? (среагировал на оценочные comboboxes)
- Нет, это смешные истории.
- А зачем кнопочки?
- Оценивать истории, чтобы выбирать лучшие за день етц
- То есть, ты хочешь сказать, что они новые каждый день?
- Ага.
- Но их очень много.
- Так их люди присылают.
- (задумался) и что, есть желающие?
- Вот я, например.
- (еще более задумчиво) По-моему, русскоязычные - крайне экстравертивная
культура. Если им настолько хочется поделиться со всеми.
Здесь вряд ли кому-то в голову придет читать такое.
Вряд ли это сильно смешно, но мне показалось занятным сравнить
восприятие. Может, это и не характерно, но сам факт наличия подобного
взгляда интересен.
Ilves harmaa.
Рассказчик: lynxa
1
О Карлсоне, если позволено будет высказаться.
Пообщалась с гг. шведами и финнами (благо шведская литература, как
переводная, так и нет, у них весьма и весьма популярна. в силу
культурно-исторических причин).
Мнение у них (опрошеных мной) информационно является близким цитате,
приведенной г-ном НМ, с тем исключением, что вышеупомянутые скандинавы
в массе своей (84% по данным wikipedia) принадлежат к лютеранской
церкви, и религию к пояснению своего отношения к герою не привлекали.
С точки зрения эмоциональной они были менее аффектированы, чем автор
цитаты, но отношение я осмелилась бы характеризовать как четко
негативное.
Ilves harmaa.
Пообщалась с гг. шведами и финнами (благо шведская литература, как
переводная, так и нет, у них весьма и весьма популярна. в силу
культурно-исторических причин).
Мнение у них (опрошеных мной) информационно является близким цитате,
приведенной г-ном НМ, с тем исключением, что вышеупомянутые скандинавы
в массе своей (84% по данным wikipedia) принадлежат к лютеранской
церкви, и религию к пояснению своего отношения к герою не привлекали.
С точки зрения эмоциональной они были менее аффектированы, чем автор
цитаты, но отношение я осмелилась бы характеризовать как четко
негативное.
Ilves harmaa.
10
> ...Когда Россия сможет ввести свои войска в
> Латвию (теоретически), а ЮСА и ЕС ничего не останется, как только
> утереться, там не будут притеснять русских. И территориальные споры с
> соседями быстро разрешаться именно по этой причине...
> Патриот
Поспорить с этим сложно. Вот кто бы мне другое объяснил. Почему Латвии
недостаточно наличия 35% русского населения для введения русского как
государственного языка, а той же Финляндии 5.5% носителей шведского
довольно. Т.е. что они выигрывают притеснением? Не понимаю :\
Ilves Harmaa
> Латвию (теоретически), а ЮСА и ЕС ничего не останется, как только
> утереться, там не будут притеснять русских. И территориальные споры с
> соседями быстро разрешаться именно по этой причине...
> Патриот
Поспорить с этим сложно. Вот кто бы мне другое объяснил. Почему Латвии
недостаточно наличия 35% русского населения для введения русского как
государственного языка, а той же Финляндии 5.5% носителей шведского
довольно. Т.е. что они выигрывают притеснением? Не понимаю :\
Ilves Harmaa
15
4 Taisto Moskovalainen.
Haluaisitko keskustella kanssani? Voit kirjoittaa minulle.
Ilves.
Haluaisitko keskustella kanssani? Voit kirjoittaa minulle.
Ilves.
11
15.07.2005, Новые истории - основной выпуск
Есть в Финляндии такой город - Хамина (ударение на первый слог).
Город-форт, по всему периметру бастионы. Расположен он недалеко от
границы с Россией, русских там хватает. Время от времени попадаются
надписи на русском. "рыба" (чаще всего), "мойка" и далее в том же духе.
Но одна надпись заставила меня поежиться, а сказать честно - так и
порадоваться, что меня финны к русским не относят. Большой магазин
электроники, витрина пестрит рекламными надписями на финском в стиле
"elämää ja elektronikaa". И рядом во входом скромно
примостилась надпись, на местном языке не продублированная - "Магазин
просматривается видеокамерами". Видимо, были случаи. Н-да. Стало как-то
неудобно за русских.
Ilves harmaa
Город-форт, по всему периметру бастионы. Расположен он недалеко от
границы с Россией, русских там хватает. Время от времени попадаются
надписи на русском. "рыба" (чаще всего), "мойка" и далее в том же духе.
Но одна надпись заставила меня поежиться, а сказать честно - так и
порадоваться, что меня финны к русским не относят. Большой магазин
электроники, витрина пестрит рекламными надписями на финском в стиле
"elämää ja elektronikaa". И рядом во входом скромно
примостилась надпись, на местном языке не продублированная - "Магазин
просматривается видеокамерами". Видимо, были случаи. Н-да. Стало как-то
неудобно за русских.
Ilves harmaa
16
lynxa (5)
1