Femina in Vino non curator vagina
Есть два превода этого текста- народный и культурный
Так вот Народный: "пьяная баба Пи"е не хозяйка"
И культурный:"Пьяной даме трудно сохранит свою честь"
Рассказчик: W_AKC
1
19.12.2003, Остальные новые истории
Занимался написанием программы в Accses. Решил покозать результат Шефу.
Замечу програмка простенькая. Пришел Шеф, сел за компьютер и давай
критковать. Мол надо было сделать иначе, сейчас я тебе покажу как надо,
и вообщее что это за название для формы такое "Форма1" надо название
осмысленые давать. Еще и подчеркнул так выразительно-- ОСМЫСЛЕННЫЕ.
Мол смотри салага как надо, учись пока я живой. Создает новую форму и
называет ее F. Затем создает подчиненную форму и называет ее подF, а
также запрос Z.
Вот я и думаю а где же осмысленность в названиях?
Замечу програмка простенькая. Пришел Шеф, сел за компьютер и давай
критковать. Мол надо было сделать иначе, сейчас я тебе покажу как надо,
и вообщее что это за название для формы такое "Форма1" надо название
осмысленые давать. Еще и подчеркнул так выразительно-- ОСМЫСЛЕННЫЕ.
Мол смотри салага как надо, учись пока я живой. Создает новую форму и
называет ее F. Затем создает подчиненную форму и называет ее подF, а
также запрос Z.
Вот я и думаю а где же осмысленность в названиях?
W_AKC (2)
1