Смотрел вчера фильм Lord of War в немецком варианте. Фильм хороший,
рекомендую.
Главный герой был выходцем из Одессы, поэтому некоторые фразы звучали
по-русски (был подстрочный перевод).
Так фразу "Пошёл на..." немцы перевели как"Lass mich in Ruhe!", что в
обратном переводе означает "Оставь меня в покое!"
И я задумался, а как бы сам перевёл? Ничего в голову не пришло.
Рассказчик: Metro
1
16.05.2005, Новые истории - основной выпуск
Намедни встречались у метро с друзьями и после выпитого пива решили
отойти избавиться от остатков. Конечно, туалеты в такое время были
закрыты, посему нашли во дворах забор рядом с помойкой.
После облегчения заметили расклееные на заборе объявления: Фото на
документы.
В таких местах и фотографировать :)
отойти избавиться от остатков. Конечно, туалеты в такое время были
закрыты, посему нашли во дворах забор рядом с помойкой.
После облегчения заметили расклееные на заборе объявления: Фото на
документы.
В таких местах и фотографировать :)
20
Metro (2)
1