Уважаемый Литтл Друганский,
Спасибо, что исправили "a pope" на "the pope". Я с этим не спорю.
Только вот в Камдене (район Лондона) продается футболка с надписью
"I am like a pope - the pope smokes dope!" И "ошибка" там сделана
с целью.
Но в остальном Вы правы, представитель славного МГИМО! =)
Удачи,
I am like....
Рассказчик: I am like....
1
Комментарий к истории номер 12 из дополнительных от 9 января.
Уважаемый автор,
Не спешите с анализом и выводами. Слово millen(n)ium правильно
писать и с одной n, и с двумя. Просто написание этого слова в американском
и британском вариантах английского языка отличается.
Американский язык как все мы знаем давно уже идет по тропе упрощение
синтаксиса и пр. Поэтому они и "потеряли" в этом слове вторую букву n.
Есть еще такой пример (на самом деле их очень много): accommodation (брит.)
или accomodation (амер.).
А по поводу русского написания слова с одной "н" - та здесь вообще
не может быть споров - слово мил(л)ен(н)иум латинское, а если уж мы
просто переписываем английское слово, то тогда правильней писать
без двойных согласных (как оно произносится). Вот в итальянском языке
две согласных подчеркиваются произношением (в русском ведь тоже, или
как?), но я думаю, что большинство из нас ориентируется на английский.
Вот такая вот тирада.
С уважением,
I am like....
Уважаемый автор,
Не спешите с анализом и выводами. Слово millen(n)ium правильно
писать и с одной n, и с двумя. Просто написание этого слова в американском
и британском вариантах английского языка отличается.
Американский язык как все мы знаем давно уже идет по тропе упрощение
синтаксиса и пр. Поэтому они и "потеряли" в этом слове вторую букву n.
Есть еще такой пример (на самом деле их очень много): accommodation (брит.)
или accomodation (амер.).
А по поводу русского написания слова с одной "н" - та здесь вообще
не может быть споров - слово мил(л)ен(н)иум латинское, а если уж мы
просто переписываем английское слово, то тогда правильней писать
без двойных согласных (как оно произносится). Вот в итальянском языке
две согласных подчеркиваются произношением (в русском ведь тоже, или
как?), но я думаю, что большинство из нас ориентируется на английский.
Вот такая вот тирада.
С уважением,
I am like....
I am like.... (2)
1