Я - чемпион Олимписких игр,
Тигаю чижелую штангу.
Типеря в ФИЗТЕХЕ буду тигр
Интелевысокоанальный.
Штюдент в законе
Рассказчик: прохвессор
1
23.08.2006, Стишки - основной выпуск
МЕТЕОПРОГНОСС
Облака плывут к восходу,
Месяц расширяецца.
Это значить, что погода
Резко ухуяецца.
Гидра Метео
Облака плывут к восходу,
Месяц расширяецца.
Это значить, что погода
Резко ухуяецца.
Гидра Метео
31.03.2007, Стишки - основной выпуск
ПРЕДСКАЗАНИЕ НОСТРАДАМУСА ( перевод с неофициального)
Солнце всходит и заходит,
Вновь дурацкий день приходит.
Ждет большую нацию
Реорганизация.
Первым выступит Иронов,
А вослед ему Рызлов,
И от неких миллионов
Возразит ему назло.
В результате грубой прозы
Раскассируют колхозы,
Чтоб министров было больше,
Чем в стране нелепой Польше,
Где Премьер и Президец -
Однояйцевый писец.
Солнце всходит и заходит,
Вновь дурацкий день приходит.
Ждет большую нацию
Реорганизация.
Первым выступит Иронов,
А вослед ему Рызлов,
И от неких миллионов
Возразит ему назло.
В результате грубой прозы
Раскассируют колхозы,
Чтоб министров было больше,
Чем в стране нелепой Польше,
Где Премьер и Президец -
Однояйцевый писец.
28.07.2007, Стишки - основной выпуск
К нам заехали менты,
Оченно ругаются.
Женска пола студенты
За еврики ебаю.ся.
Мамочка - зам. деканочка
Оченно ругаются.
Женска пола студенты
За еврики ебаю.ся.
Мамочка - зам. деканочка
15.03.2008, Остальные новые анекдоты
Ватсон: Холмс, по приглашению ветеранов Афгана я посетил их собрание в
Москве. Трижды принял на грудь и во время исполнения мазурки неловко
наступил на ногу местной леди. Она страстно откомментировала ситуацию.
Мой электронный переводчик лучшей английской фирмы "Фиг-Бен"
незамедлительно выдал перевод: "Предок четвероногого млекопитающего по
материнской линии, подвергнутый действию части четырехколесного экипажа
в рамках религиозного обряда".
Леди скрылась. Что это было, может скромное объяснение в любви,
пожелание вступить в законный брак?
Я страдаю.
Холмс: Милый доктор, мужайтесь. Согласно польскому автору-фантасту Ст.
Лему, Ваша дама воскликнула: "Мать твою сучью, дышлом крещеную."
Будьте впредь осторожней с игрушками фирмы "Фиг-Бен".
Москве. Трижды принял на грудь и во время исполнения мазурки неловко
наступил на ногу местной леди. Она страстно откомментировала ситуацию.
Мой электронный переводчик лучшей английской фирмы "Фиг-Бен"
незамедлительно выдал перевод: "Предок четвероногого млекопитающего по
материнской линии, подвергнутый действию части четырехколесного экипажа
в рамках религиозного обряда".
Леди скрылась. Что это было, может скромное объяснение в любви,
пожелание вступить в законный брак?
Я страдаю.
Холмс: Милый доктор, мужайтесь. Согласно польскому автору-фантасту Ст.
Лему, Ваша дама воскликнула: "Мать твою сучью, дышлом крещеную."
Будьте впредь осторожней с игрушками фирмы "Фиг-Бен".
прохвессор (5)
1