Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

Поиск по автору:

Образец длиной до 50 знаков ищется в начале имени, если не найден - в середине.
Если найден ровно один автор - выводятся его анекдоты, истории и т.д.
Если больше 100 - первые 100 и список возможных следующих букв (регистр букв учитывается).
Рассказчик: Крафтверк
По убыванию: %, гг., S ;   По возрастанию: %, гг., S
1

18.11.2002, Новые истории - основной выпуск

Живу я в славном городе Касселе, что в Германии. Городок небольшой,
зато русских, что в той банке селедок. Есть в нашем городе "добрый"
магазинчик, в котором всем малоимущим практически бесплатно (1 евро)
набивают 2-3 сумки продуктов (это ничего, что они все или имеют
просроченную дату, или нетоварный вид). Люди в очереди в этот магазин
общаются друг с другом без переводчика (а че с русского на русский
переводить?). Зато продавцы там немецкие, говорят по-немецки и ни какого
другого языка понимать не хотят. Технология такая - тетки немецкие берут
у тебя сумки и деньги, а потом начинают все подряд туда закидывать, но
если ты чего не хочешь (или наоборот, чего-то очень хочешь), то надо им
сказать, может они сжалятся и положат...
Пошел я раз с приятелем за компанию в этот магазин - сумки помочь до
дома дотащить, ну и так, для веселухи. Стоим в очереди. Перед нами
продукты бабулька получает, видно из только что приехавших. По-немецки
она, наверное, только "хэнде хох" знала (со словарем). И вот бабульке
этой захотелось овощей да фруктов, говорит она немке:
- внучка, апельсины полож!
Немка (по-немецки):
- я не понимаю по-русски (вот ведь знает, собака, что с ней по-русски
говорят, а учить русского не хочет :-)) говорите, пожалуйста по-немецки!
А бабка ей снова про апельсины. Немка не понимает. Ну мир не без добрых
людей - вызвалась одна женщина из очереди бабульке этой переводить.
Бабулька:
- скажи ей, чтоб апельсины положила! (тут надо сказать, что по-немецки
апельсины называются двумя словами - оранжен (как во всех буржуинских
странах), и апфельзинен (что более по-немецки, хотя и реже употребляется)
Тетка: - апфельзинен, битте
Немка тут же въехала и положила бабульке 3 зелено-желтых апельсина (кто
помнит, такие в советское время продавали). Бабулька была в то же самое
время здорово удивлена, насколько оказывается легко говорить по-немецки.
Поэтому дальше она берет бразды правления процессом в свои руки и требует
у немки помидоров:
- П О М И Д О Р Е Н!.... - очередь складывается пополам....

Крафтверк (1)
1
Рейтинг@Mail.ru