Господа, позвольте и мне принять участие в обсуждении английского языка.
Как известно, современный литературный английский язык является молодым
синтетическим языком и, упрощенно говоря, является гремучей смесью
французского и немецкого. (Что касается слов гэльского происхождения, то
их в английском всего около девяти.) При этом слова французского и
немецкого происхождения могут обозначать один и тот же предмет, хотя по
своему статусу они как бы находятся на уровень ниже французских. Так,
почти все ругательства в английском имеют немецкие корни. Что касается
произношения или акцента, то даже в самой Англии существует их
превеликое множество. Разница между ними довольно условна и заметна как
следствие социального расслоения общества. Несмотря на то, что почти все
учительницы английского в России считают себя носителями
оксфордско-кембриджского диалекта, в реальности их язык - это смесь
пуританского английского с нижегородским. Так называемой группе акцентов
Аппер Класс Инглиш можно научиться только в детстве, прилежно учась в
английских частных школах-интернатах. Сын чисcа канкретна пацана после
учебы в Оксфорде может быть и научится ставить артикли перед
существительными, но никогда ему, бедняге, не заговорить на так
называемом стандарте Паблик Скул Инглиш, и потому не возьмут англичане
его с собой в разведку Ми 5.
Друганский
Рассказчик: Комментарии
1
Комментарии (1)
1