С середины восьмидесятых тружусь в известном многим журнале "Катера и
Яхты". И вот еще в советские времена приходит в редакцию из Англии
статья про какого-то очередного чудака, в одиночку перешедшего Атлантику
на парусной яхте. А яхта называется "Tripper". Незадача, тем более что
иностранные названия тогда было принято транскрибировать. Начали
размышлять, как выйти из положения, чем заменить. "Траппер"? Нет, это
охотник с капканами. Хотя, может, и сойдет - переделывали же в прессе
имена лидеров китайской компартии, где сплошной мат-перемат... Тупо
перевести как "Путешественник"? Короче, все долго слонялись по коридорам
и кабинетам, шепотом бормоча проклятое слово и напрягая мозги. Заглянули
и к заместителю главного редактора, очень уважаемому Дмитрию Антоновичу
Курбатову, царство ему небесное. Объяснили ситуацию.
- Триппер по-другому? - переспросил Антоныч, отрываясь от бумаг и глянув
на нас из-под очков. - Гонорея!
И вновь уткнулся в разложенные на столе гранки.
Рассказчик: Артем Л
1
16.04.2011, Новые истории - основной выпуск
Летим мы как-то со вторым пилотом на "Сессне" над Карельским перешейком
на высоте метров сто, и он вдруг как заорет: "СТРАУСЫ!!!" Жутко меня
напугал. Обычно в воздухе опасаешься больших стай гусей, лебедей и пр.,
чтоб в них не врезаться. Через секунду сообразил, что страусы вообще-то
не летают. А они действительно были - под нами оказалась страусиная
ферма :).
на высоте метров сто, и он вдруг как заорет: "СТРАУСЫ!!!" Жутко меня
напугал. Обычно в воздухе опасаешься больших стай гусей, лебедей и пр.,
чтоб в них не врезаться. Через секунду сообразил, что страусы вообще-то
не летают. А они действительно были - под нами оказалась страусиная
ферма :).
Артем Л (2)
1