Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
16 марта 2003

Комментарии

Меняется каждый час по результатам голосования
Америка по-японски - БЭЙКОКУ (страна риса), человек - ДЗИН. Американский
человек - БЭЙКОКУДЗИН.
К рассказу "Женщина за рулем", которая не уступила автору дорогу.
Скорей всего, автор назвал равнозначным перекрестком перекресток,
который не обозначен никакими знаками (покрытие дорог не учитываем). А в
этом случае в соответствии с ПДД каждое из авто должно было считать себя
на второстепенной дороге, т. е. выйти, покурить, договориться, кто
проедет первым. Или ломануться первым, как сделала эта дама.
А равнозначным называется перекресток, обозначенный знаком "Равнозначный
перекресток", и по опыту, приближаясь к этому знаку, многие начинают
что-нибудь вспоминать из ПДД и как правило, на всякий случай,
пропускают.
Генерал ГИБДД
>"Ой, ну прости, обидели. Ты ж теперь американский, настоящий, не то что
>мы тут, быдло."
>Он просто поинтересовался, что интерестно пишут в американо-японском
>словаре. С чего это ты взял что он наехал на твое "быдло"?
>Или у тебя чувство собственнй неполноценности, или одно из двух.
>
>Одессит.
Да, чувство неполноценности есть - из-за того что не могу уехать в
Америку. Или нет, лучше - в Одессу, там такие серьезные люди, хе-хе.
3
Самый смешной анекдот за 27.03:
Дед моего деда рассказывал, что когда-то в интернете не требовалось пояснений. Напишешь, скажем, что ходил на гору встречать рассвет, и не надо было уточнять, что вставал лицом именно на восток, а не на запад, читатели сами это понимали. Любил старик сказки рассказывать.
Рейтинг@Mail.ru