Комментарий к "истории" № 23 от 16 мая, дополнительный выпуск:
Ну, молодец парень! Все посчитал... с мужской точки зрения.... А теперь
прибавь сюда еще время на приготовление той самой жратвы, которую ты
поглощаешь за полчаса, уборку квартиры и воспитание ребенка...
Чувствуешь, что время жизни замужней женщины стремится уже не к нулю,
а к отрицательной величине??? ;)))
Хотя, собственно, а что же такое, по-твоему, жизнь?... Смотрение
телевизора? Плевание в потолок?... Уж если занятия сексом у тебя
вырывают время из жизни...;)))
18 мая 2000
Комментарии
Меняется каждый час по результатам голосованиякомментарий к истории №20 от 17.05.2000 (дополнительные)
Почтеннейший! Это не рассказ, а сценария весьма популярного пару лет
назад (в России) фильма "Русский бизнес" (с Фарадой и Краморовым
в главных ролях) /может что в названии перепутал - не суть важно,
заранее извиняюсь/.
Почтеннейший! Это не рассказ, а сценария весьма популярного пару лет
назад (в России) фильма "Русский бизнес" (с Фарадой и Краморовым
в главных ролях) /может что в названии перепутал - не суть важно,
заранее извиняюсь/.
3
"Эту перлу я услышал около одного из самых престижных университетов
в Америке. /skip/ Одна из девушек спросила другую: "What does it mean?
Celcius per meter?", что можно перевести, как "Что это означает?
Цельсий на метр?" Не знаю, как вы, но я о таких единицах измерения
не слыхивал за всю свою жизнь. И эта страна держит мир в кулаке."
Уважаемый, а может, девушка все-таки сказала не "Celcius per meter"
а просто "Celsius thermometer", а Вы ее чуть-чуть немножечко
не расслышали? Звучит-то достаточно похоже... :-)
Правда, американцы чаще называют этот прибор "centigrade thermometer",
но "Celcius" тоже встречается, и именно в таком сочетании. Тем более
этого можно ожидать, если речь идет об "одном из самых престижных
университетов в Америке".
В общем, я так и не понял, то ли Америка держит мир в кулаке, то ли
рассказчик - уши в кармане...
A-NJ
в Америке. /skip/ Одна из девушек спросила другую: "What does it mean?
Celcius per meter?", что можно перевести, как "Что это означает?
Цельсий на метр?" Не знаю, как вы, но я о таких единицах измерения
не слыхивал за всю свою жизнь. И эта страна держит мир в кулаке."
Уважаемый, а может, девушка все-таки сказала не "Celcius per meter"
а просто "Celsius thermometer", а Вы ее чуть-чуть немножечко
не расслышали? Звучит-то достаточно похоже... :-)
Правда, американцы чаще называют этот прибор "centigrade thermometer",
но "Celcius" тоже встречается, и именно в таком сочетании. Тем более
этого можно ожидать, если речь идет об "одном из самых престижных
университетов в Америке".
В общем, я так и не понял, то ли Америка держит мир в кулаке, то ли
рассказчик - уши в кармане...
A-NJ
2
Комментарий к комментарию к комментарию о пицце:
А у меня есть такой маленький ножичек с острым колесиком. Внешне
похож на курвиметр, но колесико побольше - дюйма три. Рекомендую.
А у меня есть такой маленький ножичек с острым колесиком. Внешне
похож на курвиметр, но колесико побольше - дюйма три. Рекомендую.
5
Коммнетарий к истории №9 от 17.05 основного выпуска
Как говорят "Если умер-то это надолго, а если дурак-то это навсегда"
Ну и что веселого автор находит в том, что ни в чем неповинное животное
повесили?! На самом деле следовало бы повесить самого
"пидарасоизводителя" за яйца! Надеюсь он уже подох!
А проявления т.н. "гомосексуализма" у животных- совершенно нормальное
явление!
Как говорят "Если умер-то это надолго, а если дурак-то это навсегда"
Ну и что веселого автор находит в том, что ни в чем неповинное животное
повесили?! На самом деле следовало бы повесить самого
"пидарасоизводителя" за яйца! Надеюсь он уже подох!
А проявления т.н. "гомосексуализма" у животных- совершенно нормальное
явление!
4
Самый смешной анекдот за 14.11:
Уровень моей заинтересованности российским шоу-бизнесом: абсолютно все новости о нём я узнаю против своей воли.