Комментарий к комментариям:
Люди, ну хватит, ладно??? Тут все таки страница для приколов а не для
обсуждения особенностей английского языка! Мне, блин, этого самого
английского вполне хватает в жизни - все уроки на английском!
Если хочешь повыпендриваться - выпендривайся перед зеркалом:
Гляди в него и говори: "Я самый умный! Я САМЫЙ умный! Я самый УМНЫЙ!"
И так раз 30.
Гадом буду - помогает.
(А если не помогло, то керосин твои дела!)
15 апреля 2000
Комментарии
Меняется каждый час по результатам голосованияНавеяно историей про куриные груди и ножки. Проходили мы в школе,
как программой предписывалось, "Евгения Онегина". а дело-то молодое,
кровь кипит, и никакая классика в возмущенный разум не влезает.
А Пушкин, он ведь, баловник этакой, son of _A_ bitch (сегодня
по словарю проверила, как пишется)оченно у дам эти части тела любил.
И вот один одноклассник мой, не выдержав литературных пыток, в сердцах
изрек:
- не могу я этого Пушкина читать! Сплошные ножки, груди.....
Довел, сукин сын!
как программой предписывалось, "Евгения Онегина". а дело-то молодое,
кровь кипит, и никакая классика в возмущенный разум не влезает.
А Пушкин, он ведь, баловник этакой, son of _A_ bitch (сегодня
по словарю проверила, как пишется)оченно у дам эти части тела любил.
И вот один одноклассник мой, не выдержав литературных пыток, в сердцах
изрек:
- не могу я этого Пушкина читать! Сплошные ножки, груди.....
Довел, сукин сын!
Относительно дополнительной истории N25 от 13 апреля (граната
с парашютом для бросания сверху на танк): чувак, это ты сам придумал
или как?
Парашют в ручной противотанковой кумулятивной гранате выполняет две
функции: стабилизатора полета (чтобы граната смотрела кумулятивной
выемкой по направлению полета) и снятия дополнительного предохранителя
(при вытягивании парашюта). И гранате по фигу, куда ее бросить - в борт
или сверху на башню.
с парашютом для бросания сверху на танк): чувак, это ты сам придумал
или как?
Парашют в ручной противотанковой кумулятивной гранате выполняет две
функции: стабилизатора полета (чтобы граната смотрела кумулятивной
выемкой по направлению полета) и снятия дополнительного предохранителя
(при вытягивании парашюта). И гранате по фигу, куда ее бросить - в борт
или сверху на башню.
4
да-а! как всех зацепил "сукин сын"! Никто ведь не заметил, что
в куриной истории ножки с грудями перепутали! Все заметили только,
что и у нас, и у них и груди, и ножки на прилавках! А вот сегодня
в основных историях (там, где про парковку, эпилог - цитата
из Маяковского "и то без устатку и лени". А у В.В. было
"без УНЫНЬЯ и лени". Так что давайте будем снисходительны друг
к другу - одно дело посоветовать учить английский и ли что другое,
а другой - ехидно комментировать и самим садиться в галошу. Давайте
жить дружно!
в куриной истории ножки с грудями перепутали! Все заметили только,
что и у нас, и у них и груди, и ножки на прилавках! А вот сегодня
в основных историях (там, где про парковку, эпилог - цитата
из Маяковского "и то без устатку и лени". А у В.В. было
"без УНЫНЬЯ и лени". Так что давайте будем снисходительны друг
к другу - одно дело посоветовать учить английский и ли что другое,
а другой - ехидно комментировать и самим садиться в галошу. Давайте
жить дружно!
ответ на историю №23 от 13 апреля:
Вообще если правильно писать, то должно быть так "son fuck of a bitch,"
"son fuck of a gun."
С уважением, Никанор Степаныч, учитель англицкого языка с 58 стажем,
село Цыплаково Чукотского АО.
Вообще если правильно писать, то должно быть так "son fuck of a bitch,"
"son fuck of a gun."
С уважением, Никанор Степаныч, учитель англицкого языка с 58 стажем,
село Цыплаково Чукотского АО.
Маленький комментарий к повторной истории 23 от 14 апреля -
Алексей, если уж сами точно не знаете - зачем других поправлять?
В выражениях типа "son of a gun/bitch" не используется неопределенный
артикль, т.к. используется определенный. А просто "son of gun" -
это ерунда полная. Другое дело что говорят янки это так, что
можешь артикля и не услышать. Но это дело другое.
Владимир, Minneapolis
Алексей, если уж сами точно не знаете - зачем других поправлять?
В выражениях типа "son of a gun/bitch" не используется неопределенный
артикль, т.к. используется определенный. А просто "son of gun" -
это ерунда полная. Другое дело что говорят янки это так, что
можешь артикля и не услышать. Но это дело другое.
Владимир, Minneapolis
Маленький комментарий к "дополнительным историям" №№ 15 и 25
от 12 апреля - рассказанным, видимо, боооольшими знатоками английского
языка и американской культуры.
По поводу chicken breasts и соответствующих ножек (№ 15): то, что
американцы "ножки" шлют в Россию, а "грудки" едят сами - вранье полное.
В КАЖДОМ супермаркете США можно одинаково легко найти и то, и другое.
Лежат себе мирно рядышком. Единственная разница: грудки куриные
действительно стоят в 4-5 раз дороже ножек. А почему? а очень просто:
там одно мясо, без костей! Вот, понимаешь, и весь американский секрет...
А по поводу "son of the bitch" - уж простите за занудство,
но определенный артикль "the" в таких выражениях НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ
НИКОГДА, ибо это означало бы - не просто "сукин сын", но сын ВОТ ЭТОЙ
КОНКРЕТНОЙ "суки" (какой?). Так что правильно будет сказать - просто
"son of gun", и, соответственно, "son of bitch". Вот теперь ругайтесь
себе на здоровье!
Алексей, Нью-Джерси
Hu ti i umhik! Uz esli zives v New Jersey, mog bi i usvoit nemnogo
englisha:
Nirazu ne slixal, shob govorili "son of gun" ili "son of bitch"...
Est' takie chastisi - predlogi zovutsia, vot onie i nuzno ispolzovat
v dannix virazheniax...
"son of A bitch", "son of A gun", etc...
A kak vse nachinalos....
kanadskii psixonavt
от 12 апреля - рассказанным, видимо, боооольшими знатоками английского
языка и американской культуры.
По поводу chicken breasts и соответствующих ножек (№ 15): то, что
американцы "ножки" шлют в Россию, а "грудки" едят сами - вранье полное.
В КАЖДОМ супермаркете США можно одинаково легко найти и то, и другое.
Лежат себе мирно рядышком. Единственная разница: грудки куриные
действительно стоят в 4-5 раз дороже ножек. А почему? а очень просто:
там одно мясо, без костей! Вот, понимаешь, и весь американский секрет...
А по поводу "son of the bitch" - уж простите за занудство,
но определенный артикль "the" в таких выражениях НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ
НИКОГДА, ибо это означало бы - не просто "сукин сын", но сын ВОТ ЭТОЙ
КОНКРЕТНОЙ "суки" (какой?). Так что правильно будет сказать - просто
"son of gun", и, соответственно, "son of bitch". Вот теперь ругайтесь
себе на здоровье!
Алексей, Нью-Джерси
Hu ti i umhik! Uz esli zives v New Jersey, mog bi i usvoit nemnogo
englisha:
Nirazu ne slixal, shob govorili "son of gun" ili "son of bitch"...
Est' takie chastisi - predlogi zovutsia, vot onie i nuzno ispolzovat
v dannix virazheniax...
"son of A bitch", "son of A gun", etc...
A kak vse nachinalos....
kanadskii psixonavt
Самый смешной анекдот за 23.10:
Спать настолько приятно, что просто не верится, что это бесплатно и до сих пор законодательно не запрещено.