История №991343
Что поведал Штирлиц: иду я по рынку, присматриваюсь к морковке, вижу, лежит такая красивая, прям одна в одну. Я уже в очередь стал, от нечего делать решил ценники почитать, а на ней написано морковка – кара̀тель. Не по себе мне как-то стало, подумал мало ли чего, лучше в другом месте куплю, но такой, как нужно нигде больше не было.
Нет, ну когда я перестала смеяться, объяснила ему, что это сорт так называется - каратѐль, а вовсе не кара̀тель. И, если уж быть совсем точной - каротѐль. Еще посоветовала ходить на рынок с чистой совестью, чтоб овощи кара̀тели воображение не будоражили.
Вот-вот, у меня такая же. Кореяночка, морковку только среднего размера, а если куплю не так, надо пилить пол-часа обратно для второй попытки, причём со мной пойти на закупки (а мне её миру показать) - наотрез!
А что такого, если бы я был морковкой, давно бы уже организовал карательный отряд. Сколько братьев загубили. Привлек бы картошку для массовости, свеклу для цвета и тяжелую артиллерию в виде арбуза.
Фря ★➦ystervark• 11.01.19 16:50
Точно! Еще надо угрожающе кричать, обязательно грассируя: "каготель, каготель!" Враг и от петрушки прятаться начнет.
Правильная логика. Надо купить простую морковку, а не морковку непонятного сорта. Неизвестно, чем эта морковка отличается от нормальной и годится ли она для данного блюда. Морковка-каротель может быть вовсе и не морковкой Аналогично, сладкая картошка не имеет ничего общего с обычной картошкой.
Да и вообще, что это за название "каротель"? В переводе с английского получается морковка-морковистая? Или как?
LA style➦Serge712• 11.01.19 12:03
Да, лучше перебдеть, особенно если тебе говорят "честно его предупредила, или я таки буду смеяться, или он плакать."
ystervark➦Serge712• 11.01.19 15:28
Интересный подход. Допустим, приходишь на базар. У одной бабки смородина, написано "Смородина". Ага, возьмем. У другой ничего не написано, но видно: смородина. Тоже возьмем. У третьей написано "Смородина 'Чемпион'". Нет, брать не будем, на фиг, ХЗ что за чемпион. У четвертой "Смородина 'Фаворского'". Тоже не будем и т.д.
А сладкая картошка имеет русское наименование: батат.