История №911270
Был недавно на международной конференции преподавателей-юристов.
С американцами и англичанами общаюсь каждый день, поэтому в перерыве подсел к группе из России. Забегая вперед скажу что у нас собралась неплохая компания, до конца конференции мы отлично общались и даже сейчас перепысываемся. Познакомились, сидим, кофе попиваем. И тут к нам подошел Он:
- Олексий Олексиевич,- представился он.
Нет- нет, это не ошибка. Ударение именно на "о". Именно так он нам представился. И добавил:
- Старыйконь.
На самом деле ничего удевительного- у многих запопожцев фамилии смешные. Но скучавшие за кофе доктора и профессора оживились и стали с интересом разглядывать мужика с лошадиной фамилией.
Познакомились. Как и ожидалось, профессор из Украины. До конца дня то тут то там обсуждалась фамилия нашего нового знакомого. Не без юмора, разумеется. Но самое интересное было на следующий день.
Старыйконь приехал на конференцию не один, а с симпотичной девушкой, которую он представил нашей группе. В группе высказали предплолжение, что "вообще охренел, с любовницей приехал и не постеснялся". Но потом выяснилось что это его самая лучшая аспирантка, которая вот-вот должна защитить докторскую диссертацию и поэтому засветиться на международной конференции с докладом для нее очень важно. Девушку звали Оксана Борозда.
Когда они ушли готовится к докладу, тут же посыпались шутки: а не испортит ли Старый конь борозду? Причем народ интересовало не испортит ли как в академическом плане так и в личном.
Когда девушка делала доклад, то там то тут в зале раздавались приглушенные смешки.
Олексий, если ты читаешь эти строки то знай: ты сделал нашу конференцию. Многие уже не помнят всего, что там было, но тебя и Оксану запомнили на всю жизнь.
Автор и не вспахал, и испортил народное творчество
академическими домыслами.
Не дай бог, доберётся до воза с Машкой, ляжкой, козой, кобылой и бабой.
Даже не знаю, что более уныло (на самом деле, знаю) - сама история или комментарии про ошибки с попытками пошутить про филологов (конечно же, комментарии).
Краткий русско-украинский словарь, если кто еще не знает:
- Алексей - Олексий;
- Александр - Олександр;
- Елена - Олена.
Во всех случаях ударение на О. Нормальные люди всегда использовали русскую версию своего имени когда говорили на русском.
Тётя Мотя➦Serge712• 12.10.17 23:13
нормальные обди используют ту версию своего собственного имени, которую они сами хотят использовать
d00mster➦Serge712• 13.10.17 00:54
О, ещё одно мокшанское чадо не знающее как славяне произносят безударные гласные. Нет там ударения на О!
PS В украинском языке всё очень просто, как ещё Азаров учил: кот - кит, конь - кинь и т.д. и т.п.
Ну если уж по-украински, так по-украински: раз Оле а не Алё, то и фамилия СтарЫйкинь.
(мама, профессор филологии еще с детства привила любовь к русскому языку)
Ой ли?
"...симпОтичной девушкой"
Тогда уж правильно: "симпотишной"
Uhalus Posovinomus ★➦НикНик• 12.10.17 22:27
Там и другие ошибки есть. Ну это я так, придираюсь.
karaqween➦AAfromA• 12.10.17 19:55
Старый конь борозды не портит, но и глубоко не пашет, главное , чтобы в борозду попал.....
Опечатки - Бог с ними, но вот "ударение на "о""... Что ж вы, коллега, профессию-то позорите? Не отличаете ударения от чёткого произнесения безударных гласных.
Горыныч Змей ★➦Imadegawa• 12.10.17 17:09
Звиняйте. Просто за неимением практики много мтал забывать.
Нет там ударения на О. Просто украинцы не акают по-мокшански, а чётко безударные звуки произносят.
Palustrus➦d00mster• 12.10.17 13:20
Здорово!
Впервые встречаю человека, знающего мокшанский!
А как по мокшански будет "кастрюля"?
mathematicus ★➦d00mster• 12.10.17 13:21
Кстати, а откуда там "О"? В греческом имени "А". А уж как из Ксении получилась Оксана - мне совсем непонятно.
mizzz➦mathematicus• 12.10.17 15:18
Ксения - Ксенья - Аксенья - Аксинья - Оксинья - Оксана. Примерно как-то так... Веками, неспешно...
Sarkis➦d00mster• 13.10.17 06:23
Не акают, верно. Окают, местами. Олександр, исходно там "А" было, нет? Чем такое искажение лучше "каровы"?
Мдя, хфилолух не знает имен в соседних странах. Может для него будет открытием что в украинском языке есть имя Олексій, Алексей по русски. Он бы еще имени Джон или Исаак удивлялся.
Мимоходом походя➦erazel• 12.10.17 14:19
Тогда объясни математику, как из Ксении Оксана получается.
mathematicus ★• 12.10.17 11:46
Угу. А моя знакомая Йованка Назвничь, будь она славистом, а не математиком, разрывала бы такие конференции как капля никотина - хомяка.
eva13 ★➦mathematicus• 12.10.17 16:15
На сей счет есть жутко бородатый анекдот в тему:
Штирлиц вошел в спальню и со вздохом повалился навзничь. Голос Ефима Копеляна за кадром: "Барбара Взничь, шарфюрер СС, характер нордический, стойкий..."
andrex_ch ★➦eva13• 14.10.17 01:25
Штирлиц встал спозаранку.Позаранку была его новая румынская радистка
Сомнительно как-то про профессора, в свете "симпОтичной". :-)
Хотя встречались дети известных академиков, которые вовсю "звОнят".
Сын профессора филологии пишет с неслвбыми грамматическими ошибками (по-этому, что-бы, удевительного, симпотичной). Не знает, что аспирантки защищают не докторские, а кандидатские. Одно из двух: либо он пошел в папу - сантехника, либо сейчас в России профессора филологии такие.
Palustrus➦комментатор• 12.10.17 13:23
Ну, насчет докторской - объяснимо. Автор имел в виду степень PhD.
А грамотность теряется через некоторое время без практики чтения и разговора.
odek➦Palustrus• 12.10.17 15:55
Знаю одного такого который грамотность утерял, и даже немного разговорный навык. Но он, извините, в тюрьме отсидел 14 лет. Там вообще никаких вариантов не было. А тут и раз в месяц приезжает, и на русский сайт ходит... Вранье короче.
Grapes➦комментатор• 12.10.17 17:00
Да ошибки-то такие нарочито сделанные ))) при том, что само изложение (стиль) - совершенно русское. А ведь теряется в первую очередь именно стиль, потому как начинаешь думать на другом языке и переводить на русский.
"ты сделал нашу конференцию" )))