Стишок №900493
а быть может спьяну переводчик -
время есть чтоб камни собирать,
время выводить затем из почек.
Шульцен Бойзен• 09.08.17 15:02
Дмитрий - да как хотите. “Каждый слышит как он дышит”.
Этот сайт не лучшее место теологических диспутов для безбожников или неофитов. Тем не менее, Вы можете просто открыть самую 1-ю главу книги (в христианском каноне подавляющего большинства конфессий книга называется действительно Екклесиаст).
“Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме...”
“Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме... ” и т.д.
Т.е. так называет себя автор книги. (которым считается царь Соломон)
В любом случае, выражение “как сказал Екклесиаст” (т.е. в буквальном переводе Проповедник или Оратор) ошибкой не является и стало устойчивым оборотом речи.
Аминь.
Греческое название книги Екклесиаст является точным переводом еврейского названия Кохелет (от кохал — собрание) — говорящий в собрании, т.е. проповедник. Древние христианские экзегеты (Ориген, св. Василий Великий, св. Григорий Нисский, блаж. Иероним и др.) признавали книгу прощальною и покаянною речью царя Соломона.
Шульцен Бойзен• 09.08.17 13:08
вау.
а проповедник Екклесиа́ст (Экклезиа́ст), сын Давидова, царя в Иерусалиме и не знал, что он книга, а не человек, написавший ветхозаветную книгу.
ну тогда Брокгауз и Ефрон - это две книги. Двухтомник.