>Знатокам английского языка, блин...
>В английском существует форма обращение, эквивалентная нашему переходу
на "вы" - обращение к присутствующему в третьем лице (на польский
манер - а не соизволит ли пан пойти в задницу?" Нормальные переводчики
нормальных английских текстов переводят такие тексты не "на польский
манер", а именно "переходом на вы".
May it please the esteemed poster to kindly go на хуй, sir.
P.S. Вы = безграмотный мудак.
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.