История №871334
Товарищ рассказал: его сын раскопал, что в украинском языке "чоловик"- это и муж и человек. Сын это открытие поведал теще и добавил, что в таком случае женщина в это украинское понятие не входит, но всё равно они с тещей не иначе, как друзья. Через некоторое время прибегает жена и выписывает сыну по самое немогу, зачем , мол, тещу обозвал собакой.
+-129–
Выпуск: истории основные 13 февраля 2017
Проголосовало за – 124, против – 253
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
11 комментариев, показывать
сначала новые
сначала новыесначала старыесначала лучшиеновые - список
Очень сумбурная история.
В украинском подходящая пословица имеется: "На городі бузина, а в Kиєві дядько"
+0–
ответить
Можно ещё немецкий вспомнить, где Mann и Frau могут означать муж и жена.
+0–
ответить
Автор долбовыдумщик.
На украинськом "человек" - "людына" (кстати, женского рода)
+5–
ответить
Вообще-то, в украинском языке "человек"="людына".
А "чоловик" - да, именно муж.
Если уж хотелось приколоться на эту тему - заюзали бы инглиш, где man = и "мужчина", и "человек".
+4–
ответить
та в английском и женского рода то нет, пока не увидишь что не посредственно к женщине обращаются так и не поймешь по тексту в каком падеже читать
+0–
ответить
На сколько помню надписи в Киеве в советских магазинах:
секция мужской одежды - "чоловiчий одяг", на секции женской одежды - "жiночiй одяг"
А человек по украински - людина.
+0–
ответить